Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,296

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-296, verse-20

अथाब्रवीत्स विजयं कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
भ्रातरौ ते चिरगतौ बीभत्सो शत्रुकर्शन ।
तौ चैवानय भद्रं ते पानीयं च त्वमानय ॥२०॥
20. athābravītsa vijayaṁ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
bhrātarau te ciragatau bībhatso śatrukarśana ,
tau caivānaya bhadraṁ te pānīyaṁ ca tvamānaya.
20. atha abravīt sa vijayam kuntīputraḥ
yudhiṣṭhiraḥ bhrātarau te ciragatau
bībhatso śatrukārśana tau ca eva
ānaya bhadram te pānīyam ca tvam ānaya
20. Then Yudhiṣṭhira, the son of Kunti, spoke to Arjuna (Vijaya): 'O Bibhatsu, subduer of enemies, your two brothers have been gone for a long time. Bring them back, and may good fortune be with you! Also, you should bring water.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • (sa) - Yudhiṣṭhira (he)
  • विजयम् (vijayam) - to Vijaya, to Arjuna
  • कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhiṣṭhira, the speaker (son of Kunti)
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (eldest Pandava)
  • भ्रातरौ (bhrātarau) - Nakula and Sahadeva (two brothers)
  • ते (te) - your
  • चिरगतौ (ciragatau) - gone for a long time
  • बीभत्सो (bībhatso) - An epithet of Arjuna. (O Bibhatsu (one who abhors evil/sinful acts))
  • शत्रुकार्शन (śatrukārśana) - An epithet of Arjuna. (O subduer of enemies, O tormentor of foes)
  • तौ (tau) - Nakula and Sahadeva (those two)
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • आनय (ānaya) - bring
  • भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, auspiciousness
  • ते (te) - to you, for you
  • पानीयम् (pānīyam) - water (potable)
  • (ca) - and, also
  • त्वम् (tvam) - you
  • आनय (ānaya) - bring

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abravīt
Imperfect Active
a- augment + bravī stem + t ending (from bru 2nd class root)
Root: brū (class 2)
(sa) - Yudhiṣṭhira (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
विजयम् (vijayam) - to Vijaya, to Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory; a name for Arjuna
Note: Object of abravīt.
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhiṣṭhira, the speaker (son of Kunti)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound type : tatpurusha (kuntī+putra)
  • kuntī – Kunti (mother of Pandavas)
    proper noun (feminine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Epithet for Yudhiṣṭhira.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (eldest Pandava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steady in battle)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    noun (feminine)
    Locative singular of yudh (battle)
  • sthira – steady, firm
    adjective (masculine)
    Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the verb abravīt.
भ्रातरौ (bhrātarau) - Nakula and Sahadeva (two brothers)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Subject of ciragatau (implied 'are').
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive form for 'bhrātarau'.
चिरगतौ (ciragatau) - gone for a long time
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ciragata
ciragata - gone for a long time
Past Passive Participle (from gata)
Compound of cira (long time) and gata (gone).
Compound type : tatpurusha (cira+gata)
  • cira – long time
    indeclinable
  • gata – gone, arrived
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √gam (to go) with kta suffix.
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'bhrātarau'.
बीभत्सो (bībhatso) - An epithet of Arjuna. (O Bibhatsu (one who abhors evil/sinful acts))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bībhatsu
bībhatsu - abhorrent, disgusted, one who detests evil/sinful acts
A desiderative formation from √badh (to torment, press), meaning desiring not to be tormented, hence one who avoids or abhors.
Root: badh
Note: Address to Arjuna.
शत्रुकार्शन (śatrukārśana) - An epithet of Arjuna. (O subduer of enemies, O tormentor of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of śatrukārśana
śatrukārśana - subduer/tormentor of enemies
Compound type : tatpurusha (śatru+kārśana)
  • śatru – enemy
    noun (masculine)
  • kārśana – making lean, emaciating, tormenting, subduing
    adjective (masculine)
    Agent noun/verbal adjective
    From causative of √kṛś (to make lean) + ana suffix.
    Root: kṛś (class 6)
Note: Another epithet for Arjuna.
तौ (tau) - Nakula and Sahadeva (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he
Note: Object of ānaya.
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
आनय (ānaya) - bring
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of nī
Imperative Active
Formed from root √nī with prefix ā- and imperative 2nd person singular ending.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Used twice in the verse.
भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, welfare
Note: Subject of an implied 'may there be'.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used in the blessing "may good fortune be to you".
पानीयम् (pānīyam) - water (potable)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pānīya
pānīya - water, drinkable
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root √pā (to drink) with suffix anīya.
Root: pā (class 1)
Note: Object of ānaya.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two imperatives.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the second ānaya.
आनय (ānaya) - bring
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of nī
Imperative Active
Formed from root √nī with prefix ā- and imperative 2nd person singular ending.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)