महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-197, verse-42
अत्युक्तमपि मे सर्वं क्षन्तुमर्हस्यनिन्दित ।
स्त्रियो ह्यवध्याः सर्वेषां ये धर्मविदुषो जनाः ॥४२॥
स्त्रियो ह्यवध्याः सर्वेषां ये धर्मविदुषो जनाः ॥४२॥
42. atyuktamapi me sarvaṁ kṣantumarhasyanindita ,
striyo hyavadhyāḥ sarveṣāṁ ye dharmaviduṣo janāḥ.
striyo hyavadhyāḥ sarveṣāṁ ye dharmaviduṣo janāḥ.
42.
atiuktam api me sarvam kṣantum arhasi anindita
striyaḥ hi avadhyāḥ sarveṣām ye dharmaviduṣaḥ janāḥ
striyaḥ hi avadhyāḥ sarveṣām ye dharmaviduṣaḥ janāḥ
42.
O blameless one (anindita), you should forgive all that was excessively spoken by me. For women are indeed inviolable for all those people who understand the natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिउक्तम् (atiuktam) - all that was excessively spoken (excessively spoken, spoken too much)
- अपि (api) - even (emphasizing 'all') (also, even, indeed)
- मे (me) - by me (by me, my, to me)
- सर्वम् (sarvam) - all (that was said) (all, entire)
- क्षन्तुम् (kṣantum) - to forgive, to bear
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
- अनिन्दित (anindita) - O blameless one, O faultless one
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- अवध्याः (avadhyāḥ) - not to be killed, inviolable
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - for all (people) (of all)
- ये (ye) - who, those who
- धर्मविदुषः (dharmaviduṣaḥ) - who understand the natural law (dharma) (knowers of dharma, those who understand dharma)
- जनाः (janāḥ) - people
Words meanings and morphology
अतिउक्तम् (atiuktam) - all that was excessively spoken (excessively spoken, spoken too much)
(noun)
Accusative, neuter, singular of atiukta
atiukta - excessively said, overspoken
Past Passive Participle compound
From ati-√vac (to speak excessively).
Compound type : pra-adi tatpuruṣa (ati+ukta)
- ati – over, beyond, excessively
indeclinable - ukta – spoken, said
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'kṣantum arhasi'.
अपि (api) - even (emphasizing 'all') (also, even, indeed)
(indeclinable)
मे (me) - by me (by me, my, to me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Note: Instrumental 'by me' as agent of the passive participle 'atiuktam'.
सर्वम् (sarvam) - all (that was said) (all, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Modifies 'atiuktam'.
क्षन्तुम् (kṣantum) - to forgive, to bear
(indeclinable)
Infinitive
From √kṣam (to endure, forgive) + tumun suffix.
Root: kṣam (class 1)
Note: Used with 'arhasi'.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Present indicative
From √arh (to deserve, be able).
Root: arh (class 1)
अनिन्दित (anindita) - O blameless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anindita
anindita - unblamed, blameless, faultless
Negated Past Passive Participle
From 'a-' (negation) + 'nindita' (blamed, from √nid, to blame).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, un-
indeclinable - nindita – blamed, reproached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √nid (to blame).
Root: nid (class 1)
Note: Addressing the brahmin.
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: Subject of the clause.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
अवध्याः (avadhyāḥ) - not to be killed, inviolable
(adjective)
Nominative, feminine, plural of avadhya
avadhya - not to be killed, inviolable, immune from death penalty
Gerundive / Negated Gerundive
From 'a-' (negation) + 'vadhya' (to be killed, from √vadh/han, to strike/kill).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vadhya)
- a – not, un-
indeclinable - vadhya – to be killed, killable
adjective (feminine)
Gerundive
From √han (to strike, kill) with suffix -ya.
Root: han (class 2)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - for all (people) (of all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'janāḥ'.
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to 'janāḥ'.
धर्मविदुषः (dharmaviduṣaḥ) - who understand the natural law (dharma) (knowers of dharma, those who understand dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmaviduṣ
dharmaviduṣ - knower of dharma, righteous
Agent noun
From 'dharma' and √vid (to know) + uṣ/vip.
Compound type : tatpuruṣa (dharma+viduṣ)
- dharma – natural law, constitution, duty
noun (masculine)
From √dhṛ.
Root: dhṛ (class 1) - viduṣ – knower, wise
adjective (masculine)
Agent noun
From √vid (to know) + uṣ/vip suffix.
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'janāḥ'.
जनाः (janāḥ) - people
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, creature
From √jan (to be born, produce).
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the relative clause 'ye dharmaviduṣaḥ'.