महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-197, verse-29
दैवतेष्वपि सर्वेषु भर्ता मे दैवतं परम् ।
अविशेषेण तस्याहं कुर्यां धर्मं द्विजोत्तम ॥२९॥
अविशेषेण तस्याहं कुर्यां धर्मं द्विजोत्तम ॥२९॥
29. daivateṣvapi sarveṣu bhartā me daivataṁ param ,
aviśeṣeṇa tasyāhaṁ kuryāṁ dharmaṁ dvijottama.
aviśeṣeṇa tasyāhaṁ kuryāṁ dharmaṁ dvijottama.
29.
daivateṣu api sarveṣu bhartā me daivatam param
aviśeṣeṇa tasya aham kuryām dharmam dvijottama
aviśeṣeṇa tasya aham kuryām dharmam dvijottama
29.
Among all deities, my husband is my supreme deity. I impartially fulfill my natural law (dharma) towards him, O best of the twice-born.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दैवतेषु (daivateṣu) - among the deities, to the deities
- अपि (api) - even, also, too
- सर्वेषु (sarveṣu) - among all, to all
- भर्ता (bhartā) - husband, supporter, maintainer
- मे (me) - my, to me
- दैवतम् (daivatam) - deity, divine being
- परम् (param) - supreme, highest, greatest
- अविशेषेण (aviśeṣeṇa) - without distinction, impartially, equally
- तस्य (tasya) - his, to him
- अहम् (aham) - I
- कुर्याम् (kuryām) - I should do, I should perform
- धर्मम् (dharmam) - my duty (dharma) as a wife (duty, natural law, righteousness)
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (O best of the twice-born)
Words meanings and morphology
दैवतेषु (daivateṣu) - among the deities, to the deities
(noun)
Locative, neuter, plural of daivata
daivata - deity, divine being, divine power
Derived from deva (god) + ta (suffix indicating belonging to or related to).
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सर्वेषु (sarveṣu) - among all, to all
(pronoun)
Locative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
भर्ता (bhartā) - husband, supporter, maintainer
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, maintainer, lord
agent noun
Agent noun from the root bhṛ (to bear, to support, to maintain).
Root: bhṛ (class 3)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
दैवतम् (daivatam) - deity, divine being
(noun)
Nominative, neuter, singular of daivata
daivata - deity, divine being, divine power
Derived from deva (god) + ta (suffix indicating belonging to or related to).
परम् (param) - supreme, highest, greatest
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
अविशेषेण (aviśeṣeṇa) - without distinction, impartially, equally
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of aviśeṣa
aviśeṣa - without distinction, general, common, impartial
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+viśeṣa)
- a – not, non
indeclinable - viśeṣa – distinction, difference, particularity
noun (masculine)
From root śiṣ (to distinguish), with prefix vi.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Functions adverbially, modifying the action of 'kuryām'.
तस्य (tasya) - his, to him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the husband.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कुर्याम् (kuryām) - I should do, I should perform
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
optative mood, active voice, 1st person singular
Root kṛ, 8th class, optative active.
Root: kṛ (class 8)
धर्मम् (dharmam) - my duty (dharma) as a wife (duty, natural law, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
From root dhṛ (to uphold, to sustain).
Root: dhṛ (class 1)
Note: In this context, refers to a wife's duty (dharma) to her husband.
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (O best of the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born, best of brahmins
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born, brahmin, bird, tooth
noun (masculine)
From dvi (two) + jan (to be born).
Root: jan (class 4) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine/feminine/neuter)