महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-197, verse-19
मार्कण्डेय उवाच ।
ब्राह्मणं क्रोधसंतप्तं ज्वलन्तमिव तेजसा ।
दृष्ट्वा साध्वी मनुष्येन्द्र सान्त्वपूर्वं वचोऽब्रवीत् ॥१९॥
ब्राह्मणं क्रोधसंतप्तं ज्वलन्तमिव तेजसा ।
दृष्ट्वा साध्वी मनुष्येन्द्र सान्त्वपूर्वं वचोऽब्रवीत् ॥१९॥
19. mārkaṇḍeya uvāca ,
brāhmaṇaṁ krodhasaṁtaptaṁ jvalantamiva tejasā ,
dṛṣṭvā sādhvī manuṣyendra sāntvapūrvaṁ vaco'bravīt.
brāhmaṇaṁ krodhasaṁtaptaṁ jvalantamiva tejasā ,
dṛṣṭvā sādhvī manuṣyendra sāntvapūrvaṁ vaco'bravīt.
19.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca brāhmaṇam krodhasaṃtaptam jvalantam iva
tejasā dṛṣṭvā sādhvī manuṣyendra sāntvapūrvam vacaḥ abravīt
tejasā dṛṣṭvā sādhvī manuṣyendra sāntvapūrvam vacaḥ abravīt
19.
Markandeya said, 'O king of men, when the chaste woman saw the brahmin, who was burning with anger as if blazing with his radiance, she spoke to him with comforting words.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Markandeya (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - brahmin, priest
- क्रोधसंतप्तम् (krodhasaṁtaptam) - burning with anger, tormented by anger
- ज्वलन्तम् (jvalantam) - blazing, shining, glowing
- इव (iva) - like, as if, as
- तेजसा (tejasā) - with splendor, with radiance, with energy
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- साध्वी (sādhvī) - chaste woman, virtuous woman
- मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O king of men, O chief of men
- सान्त्वपूर्वम् (sāntvapūrvam) - with comforting words (with consoling words, gently, respectfully)
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Markandeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Markandeya (a revered sage in Hindu traditions)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect form (lit) of root vac
Root: vac (class 2)
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - brahmin, priest
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, priest, one belonging to the first varna
क्रोधसंतप्तम् (krodhasaṁtaptam) - burning with anger, tormented by anger
(adjective)
Accusative, masculine, singular of krodhasaṃtapta
krodhasaṁtapta - burning with anger, tormented by anger
Tatpurusha compound
Compound type : tatpuruṣa (krodha+saṃtapta)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - saṃtapta – burned, tormented, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tap (to burn, suffer) with prefix saṃ- and suffix -ta
Prefix: saṃ
Root: tap (class 1)
ज्वलन्तम् (jvalantam) - blazing, shining, glowing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jvalant
jvalant - blazing, shining, glowing
Present Active Participle
Derived from root jval (to blaze) with suffix -at
Root: jval (class 1)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
तेजसा (tejasā) - with splendor, with radiance, with energy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, radiance, energy, spiritual power
Root: tij (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ktvā
Root: dṛś (class 1)
साध्वी (sādhvī) - chaste woman, virtuous woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - chaste woman, virtuous woman, faithful wife
Feminine form of sādhu
मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O king of men, O chief of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuṣyendra
manuṣyendra - king of men, chief of men
Tatpurusha compound
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+indra)
- manuṣya – man, human being
noun (masculine)
Root: man (class 4) - indra – chief, lord, ruler, Indra (name of a deity)
noun (masculine)
सान्त्वपूर्वम् (sāntvapūrvam) - with comforting words (with consoling words, gently, respectfully)
(indeclinable)
Tatpurusha compound, often used adverbially
Compound type : tatpuruṣa (sāntva+pūrva)
- sāntva – conciliation, comfort, soothing
noun (neuter)
From root sāntv (to soothe)
Root: sāntv (class 10) - pūrva – preceding, former, accompanied by
adjective (masculine)
Root: pṝ
Note: Used adverbially, hence categorized as indeclinable here.
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect form (laṅ) of root brū
Root: brū (class 2)