महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-197, verse-23
स्त्र्युवाच ।
नावजानाम्यहं विप्रान्देवैस्तुल्यान्मनस्विनः ।
अपराधमिमं विप्र क्षन्तुमर्हसि मेऽनघ ॥२३॥
नावजानाम्यहं विप्रान्देवैस्तुल्यान्मनस्विनः ।
अपराधमिमं विप्र क्षन्तुमर्हसि मेऽनघ ॥२३॥
23. stryuvāca ,
nāvajānāmyahaṁ viprāndevaistulyānmanasvinaḥ ,
aparādhamimaṁ vipra kṣantumarhasi me'nagha.
nāvajānāmyahaṁ viprāndevaistulyānmanasvinaḥ ,
aparādhamimaṁ vipra kṣantumarhasi me'nagha.
23.
strī uvāca na avajānāmi aham viprān devaiḥ tulyān
manasvinaḥ aparādham imam vipra kṣantum arhasi me anagha
manasvinaḥ aparādham imam vipra kṣantum arhasi me anagha
23.
The woman said, "I do not disrespect Brahmins, who are sagacious and equal to the gods. O sinless Brahmin, please forgive me for this offense."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्री (strī) - woman, wife
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- अवजानामि (avajānāmi) - I disrespect, I despise
- अहम् (aham) - I
- विप्रान् (viprān) - Brahmins, learned ones
- देवैः (devaiḥ) - by gods, with gods
- तुल्यान् (tulyān) - equal to, similar to
- मनस्विनः (manasvinaḥ) - sagacious, wise, high-minded
- अपराधम् (aparādham) - offense, fault, crime
- इमम् (imam) - this
- विप्र (vipra) - O Brahmin, O learned one
- क्षन्तुम् (kṣantum) - to forgive, to pardon
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are able
- मे (me) - to me, for me, my
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
Words meanings and morphology
स्त्री (strī) - woman, wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, wife
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अवजानामि (avajānāmi) - I disrespect, I despise
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of avajñā
Present Active
from root jñā (to know) with upasarga ava- in the 9th class
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
विप्रान् (viprān) - Brahmins, learned ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, learned one, sage
देवैः (devaiḥ) - by gods, with gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity
तुल्यान् (tulyān) - equal to, similar to
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tulya
tulya - equal, similar, comparable
from tulā (balance)
मनस्विनः (manasvinaḥ) - sagacious, wise, high-minded
(adjective)
Accusative, masculine, plural of manasvin
manasvin - sagacious, wise, intelligent, high-minded
from manas (mind) + -vin suffix
अपराधम् (aparādham) - offense, fault, crime
(noun)
Accusative, masculine, singular of aparādha
aparādha - offense, fault, crime
from apa-radh (to fail, to offend)
Prefix: apa
Root: rādh (class 5)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, these
विप्र (vipra) - O Brahmin, O learned one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, learned one, sage
क्षन्तुम् (kṣantum) - to forgive, to pardon
(verb)
infinitive of kṣam
Infinitive
from root kṣam (to endure, to pardon)
Root: kṣam (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Active
from root arh (to deserve, be worthy)
Root: arh (class 1)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I
Note: Alternate form for dative/genitive singular of 'asmad'
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
negative particle an- + agha (sin)