Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,106

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-106, verse-30

सोऽभिवाद्य ततः पादौ सगरस्य महात्मनः ।
मूर्ध्नि तेनाप्युपाघ्रातस्तस्मै सर्वं न्यवेदयत् ॥३०॥
30. so'bhivādya tataḥ pādau sagarasya mahātmanaḥ ,
mūrdhni tenāpyupāghrātastasmai sarvaṁ nyavedayat.
30. saḥ abhivādya tataḥ pādau sagarasya mahātmanaḥ
mūrdhni tena api upāghrātaḥ tasmai sarvaṃ nyavedayat
30. He (Aṃśumān), after saluting the feet of the great King Sagara, was then embraced (lit. kissed on the head) by him, and reported everything to him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - He (Aṃśumān) (he)
  • अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having bowed down to
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • पादौ (pādau) - two feet
  • सगरस्य (sagarasya) - of Sagara (proper name)
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great King (referring to Sagara) (of the great-souled, of the noble)
  • मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head
  • तेन (tena) - by him (Sagara) (by him)
  • अपि (api) - also, even
  • उपाघ्रातः (upāghrātaḥ) - having been smelled, having been embraced/kissed (a blessing)
  • तस्मै (tasmai) - to him (Sagara) (to him)
  • सर्वं (sarvaṁ) - all, everything
  • न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he submitted

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - He (Aṃśumān) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Aṃśumān.
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having bowed down to
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root vad with upasarga abhi, suffix -ya.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Action performed by Aṃśumān before the main verbs.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
पादौ (pādau) - two feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter
Note: Object of 'abhivādya'.
सगरस्य (sagarasya) - of Sagara (proper name)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sagara
sagara - Sagara (name of a king)
Note: Owner of the feet.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great King (referring to Sagara) (of the great-souled, of the noble)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious (referring to ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, vast
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, individual self (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'sagarasya'.
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
Note: Location of the action 'upāghrātaḥ'.
तेन (tena) - by him (Sagara) (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent of the action 'upāghrātaḥ', referring to Sagara.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
उपाघ्रातः (upāghrātaḥ) - having been smelled, having been embraced/kissed (a blessing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāghrāta
upāghrāta - smelled, kissed (as a blessing, on the head)
Past Passive Participle
Derived from root ghrā (to smell) with upasargas upa and ā.
Prefixes: upa+ā
Root: ghrā (class 1)
Note: Modifies Aṃśumān (implied subject of the passive action).
तस्मै (tasmai) - to him (Sagara) (to him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Recipient of the report, referring to Sagara.
सर्वं (sarvaṁ) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Object of 'nyavedayat'.
न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he submitted
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ni-√vid
Imperfect tense (laṅ)
Causative stem of root vid, 3rd person singular active.
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
Note: The subject is Aṃśumān.