महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-106, verse-16
एतत्ते सर्वमाख्यातं यथा पुत्रो महात्मना ।
पौराणां हितकामेन सगरेण विवासितः ॥१६॥
पौराणां हितकामेन सगरेण विवासितः ॥१६॥
16. etatte sarvamākhyātaṁ yathā putro mahātmanā ,
paurāṇāṁ hitakāmena sagareṇa vivāsitaḥ.
paurāṇāṁ hitakāmena sagareṇa vivāsitaḥ.
16.
etat te sarvam ākhyātam yathā putraḥ mahātmanā
paurāṇām hitakāmena sagareṇa vivāsitaḥ
paurāṇām hitakāmena sagareṇa vivāsitaḥ
16.
All this has been recounted to you: how the son was exiled by the noble-souled (mahātman) Sagara, who was motivated by the desire for the citizens' welfare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, this one
- ते (te) - to you, your, by you
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, everything
- आख्यातम् (ākhyātam) - recounted, told, narrated
- यथा (yathā) - how, as, in what manner
- पुत्रः (putraḥ) - son, offspring
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
- पौराणाम् (paurāṇām) - of the citizens, of the townspeople
- हितकामेन (hitakāmena) - by the one desiring welfare, by the benevolent one
- सगरेण (sagareṇa) - by Sagara (proper name)
- विवासितः (vivāsitaḥ) - banished, exiled, removed
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
ते (te) - to you, your, by you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)
Note: Can also be genitive singular.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
आख्यातम् (ākhyātam) - recounted, told, narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - told, narrated, reported, named
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'khyā' (to tell) with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
यथा (yathā) - how, as, in what manner
(indeclinable)
पुत्रः (putraḥ) - son, offspring
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, a great being
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (soul/self)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to Sagara.
पौराणाम् (paurāṇām) - of the citizens, of the townspeople
(noun)
Genitive, masculine, plural of paura
paura - citizen, townsperson, urbanite
Derived from 'pura' (city)
हितकामेन (hitakāmena) - by the one desiring welfare, by the benevolent one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of hitakāma
hitakāma - desirous of welfare, benevolent, philanthropic
Compound of 'hita' (welfare) and 'kāma' (desire)
Compound type : tatpuruṣa (hita+kāma)
- hita – beneficial, salutary, welfare, good
noun (neuter)
Past Passive Participle (used as noun/adjective)
Past Passive Participle of root 'dhā' (to place) with 'hi' replacement
Root: dhā (class 3) - kāma – desire, wish, love, longing
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
Note: Modifies 'Sagara'.
सगरेण (sagareṇa) - by Sagara (proper name)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sagara
sagara - Name of a legendary king of Ayodhya
विवासितः (vivāsitaḥ) - banished, exiled, removed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivāsita
vivāsita - banished, exiled, made to leave
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'vas' (to dwell) with upasarga 'vi', in causative form
Prefix: vi
Root: vas (class 1)