महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-106, verse-2
ततः क्रुद्धो महाराज कपिलो मुनिसत्तमः ।
वासुदेवेति यं प्राहुः कपिलं मुनिसत्तमम् ॥२॥
वासुदेवेति यं प्राहुः कपिलं मुनिसत्तमम् ॥२॥
2. tataḥ kruddho mahārāja kapilo munisattamaḥ ,
vāsudeveti yaṁ prāhuḥ kapilaṁ munisattamam.
vāsudeveti yaṁ prāhuḥ kapilaṁ munisattamam.
2.
tataḥ kruddhaḥ mahārāja kapilaḥ munisattamaḥ
vāsudeva iti yam prāhuḥ kapilam munisattamam
vāsudeva iti yam prāhuḥ kapilam munisattamam
2.
Then, O Great King, Kapila, the foremost among sages—who is indeed known as Vāsudeva (Vāsudeva)—became enraged.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- महाराज (mahārāja) - O Great King
- कपिलः (kapilaḥ) - Kapila (name of a sage)
- मुनिसत्तमः (munisattamaḥ) - foremost among sages, best of ascetics
- वासुदेव (vāsudeva) - Vāsudeva (epithet of Krishna or Kapila)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- यम् (yam) - whom
- प्राहुः (prāhuḥ) - they say, they call
- कपिलम् (kapilam) - Kapila (name of a sage)
- मुनिसत्तमम् (munisattamam) - foremost among sages, best of ascetics
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
past passive participle
root krudh + kta (past passive participle suffix)
Root: krudh (class 4)
महाराज (mahārāja) - O Great King
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
कपिलः (kapilaḥ) - Kapila (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kapila
kapila - Kapila (name of a sage, tawny, reddish-brown)
मुनिसत्तमः (munisattamaḥ) - foremost among sages, best of ascetics
(adjective)
Nominative, masculine, singular of munisattama
munisattama - foremost among sages, best of ascetics
Compound type : tatpurusha (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, contemplative
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
वासुदेव (vāsudeva) - Vāsudeva (epithet of Krishna or Kapila)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva (an epithet of Krishna); also applied to Kapila
Note: Implied nominative within direct speech indicated by 'iti'
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
यम् (yam) - whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
प्राहुः (prāhuḥ) - they say, they call
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prāh
upasarga pra- + root ah (form of brū)
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
कपिलम् (kapilam) - Kapila (name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kapila
kapila - Kapila (name of a sage, tawny, reddish-brown)
मुनिसत्तमम् (munisattamam) - foremost among sages, best of ascetics
(adjective)
Accusative, masculine, singular of munisattama
munisattama - foremost among sages, best of ascetics
Compound type : tatpurusha (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, contemplative
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
superlative suffix -tama