महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-106, verse-25
तमुवाच महातेजाः कपिलो मुनिपुंगवः ।
ददानि तव भद्रं ते यद्यत्प्रार्थयसेऽनघ ॥२५॥
ददानि तव भद्रं ते यद्यत्प्रार्थयसेऽनघ ॥२५॥
25. tamuvāca mahātejāḥ kapilo munipuṁgavaḥ ,
dadāni tava bhadraṁ te yadyatprārthayase'nagha.
dadāni tava bhadraṁ te yadyatprārthayase'nagha.
25.
tam uvāca mahātejāḥ kapilaḥ munipuṅgavaḥ dadāni
tava bhadram te yadyat prārthayase anagha
tava bhadram te yadyat prārthayase anagha
25.
The greatly effulgent Kapila, the foremost among sages, said to him: "O sinless one, I will grant you whatever you desire. May good fortune be upon you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to Bhagiratha) (him, that)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent (greatly effulgent, greatly powerful)
- कपिलः (kapilaḥ) - The sage Kapila (Kapila (proper name))
- मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - the foremost among sages (best among sages, eminent sage)
- ददानि (dadāni) - I will grant (I may give, I shall give, let me give)
- तव (tava) - to you (your, to you)
- भद्रम् (bhadram) - good fortune (good, welfare, prosperity, auspiciousness)
- ते (te) - to you (to you, your)
- यद्यत् (yadyat) - whatever (whatever, whichever)
- प्रार्थयसे (prārthayase) - you desire (you desire, you pray for)
- अनघ (anagha) - O sinless one! (addressing Bhagiratha) (O sinless one! O pure one!)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to Bhagiratha) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect
Perfect active, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent (greatly effulgent, greatly powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, greatly effulgent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - tejas – splendor, energy, power, effulgence
noun (neuter)
कपिलः (kapilaḥ) - The sage Kapila (Kapila (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kapila
kapila - Kapila (name of a sage); tawny, reddish-brown
मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - the foremost among sages (best among sages, eminent sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - chief of sages, eminent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+puṅgava)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - puṅgava – bull; chief, excellent, foremost
noun (masculine)
ददानि (dadāni) - I will grant (I may give, I shall give, let me give)
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of dā
Imperative
root dā (3rd class), 1st person singular, active voice
Root: dā (class 3)
तव (tava) - to you (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Genitive case form, but functions with dative sense ('to you').
भद्रम् (bhadram) - good fortune (good, welfare, prosperity, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate, welfare, prosperity
Note: Functions as a noun, implying 'may there be good fortune'.
ते (te) - to you (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of the dative/genitive singular of 'yuṣmad'.
यद्यत् (yadyat) - whatever (whatever, whichever)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yadyat
yadyat - whatever, whichever
Reduplication of yat
Compound type : reduplicative (yat+yat)
- yat – which, what, who
pronoun (neuter)
प्रार्थयसे (prārthayase) - you desire (you desire, you pray for)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of prārth
10th class verb derived from root arth with prefix pra
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
Note: Ātmanepada form.
अनघ (anagha) - O sinless one! (addressing Bhagiratha) (O sinless one! O pure one!)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Negative compound: na (not) + agha (sin)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, non-
indeclinable - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)