महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-3, verse-38
एवमुक्तः स राजर्षिस्तव पूर्वपितामहः ।
जगाम सह धर्मेण सर्वैश्च त्रिदशालयैः ॥३८॥
जगाम सह धर्मेण सर्वैश्च त्रिदशालयैः ॥३८॥
38. evamuktaḥ sa rājarṣistava pūrvapitāmahaḥ ,
jagāma saha dharmeṇa sarvaiśca tridaśālayaiḥ.
jagāma saha dharmeṇa sarvaiśca tridaśālayaiḥ.
38.
evam uktaḥ saḥ rājarṣiḥ tava pūrvapitāmahaḥ
jagāma saha dharmeṇa sarvaiḥ ca tridaśālayaiḥ
jagāma saha dharmeṇa sarvaiḥ ca tridaśālayaiḥ
38.
evam uktaḥ tava pūrvapitāmahaḥ saḥ rājarṣiḥ
dharmeṇa sarvaiḥ ca tridaśālayaiḥ saha jagāma
dharmeṇa sarvaiḥ ca tridaśālayaiḥ saha jagāma
38.
Thus addressed, that royal sage, your great-grandfather, departed along with (dharma) and all the divine beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said
- सः (saḥ) - that (he)
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage
- तव (tava) - your
- पूर्वपितामहः (pūrvapitāmahaḥ) - Refers to an ancestor of Yudhiṣṭhira, likely Pāṇḍu or another royal sage who ascended to the heavens. (great-grandfather, paternal ancestor)
- जगाम (jagāma) - went, departed
- सह (saha) - with, along with
- धर्मेण (dharmeṇa) - Accompanied by the personified deity (dharma). (by (dharma), with (dharma))
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
- च (ca) - and
- त्रिदशालयैः (tridaśālayaiḥ) - with the divine beings, with the gods
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
from root √vac (to speak), irregular past participle
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with rājarṣiḥ.
सः (saḥ) - that (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a king who is also a sage or saintly person
Compound type : karma-dhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पूर्वपितामहः (pūrvapitāmahaḥ) - Refers to an ancestor of Yudhiṣṭhira, likely Pāṇḍu or another royal sage who ascended to the heavens. (great-grandfather, paternal ancestor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pūrvapitāmaha
pūrvapitāmaha - great-grandfather, an ancestor
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+pitāmaha)
- pūrva – former, preceding, prior
adjective (masculine) - pitāmaha – grandfather (paternal)
noun (masculine)
जगाम (jagāma) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect 3rd Person Singular
Reduplicated perfect from root √gam
Root: gam (class 1)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
धर्मेण (dharmeṇa) - Accompanied by the personified deity (dharma). (by (dharma), with (dharma))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue
Root: dhṛ (class 1)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with tridaśālayaiḥ.
च (ca) - and
(indeclinable)
त्रिदशालयैः (tridaśālayaiḥ) - with the divine beings, with the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tridaśālaya
tridaśālaya - abode of the gods, or referring to the gods themselves
Compound type : tatpuruṣa (tridaśa+ālaya)
- tridaśa – thirty, referring to the thirty-three gods
noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, home
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lī (class 4)