महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-3, verse-30
एषा तृतीया जिज्ञासा तव राजन्कृता मया ।
न शक्यसे चालयितुं स्वभावात्पार्थ हेतुभिः ॥३०॥
न शक्यसे चालयितुं स्वभावात्पार्थ हेतुभिः ॥३०॥
30. eṣā tṛtīyā jijñāsā tava rājankṛtā mayā ,
na śakyase cālayituṁ svabhāvātpārtha hetubhiḥ.
na śakyase cālayituṁ svabhāvātpārtha hetubhiḥ.
30.
eṣā tṛtīyā jijñāsā tava rājan kṛtā mayā na
śakyase cālayitum svabhāvāt pārtha hetubhiḥ
śakyase cālayitum svabhāvāt pārtha hetubhiḥ
30.
O King, this third inquiry has been put forth by me to you. O Pārtha, you cannot be swayed from your intrinsic nature (svabhāva) by various reasons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- तृतीया (tṛtīyā) - third (feminine)
- जिज्ञासा (jijñāsā) - inquiry, desire to know
- तव (tava) - your, to you
- राजन् (rājan) - O king!
- कृता (kṛtā) - put forth (done, made)
- मया (mayā) - by me
- न (na) - not
- शक्यसे (śakyase) - you can be (you are able)
- चालयितुम् (cālayitum) - to be swayed, to be diverted (to move, to stir, to waver)
- स्वभावात् (svabhāvāt) - from one's own nature, from intrinsic nature
- पार्थ (pārtha) - Addressing the king (who might be Arjuna in context, or simply a noble warrior/king). (O son of Pṛthā! O Arjuna!)
- हेतुभिः (hetubhiḥ) - by causes, by reasons, by arguments
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to `jijñāsā`.
तृतीया (tṛtīyā) - third (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tṛtīya
tṛtīya - third
Note: Agrees with `jijñāsā`.
जिज्ञासा (jijñāsā) - inquiry, desire to know
(noun)
Nominative, feminine, singular of jijñāsā
jijñāsā - desire to know, inquiry, investigation
Desiderative noun
From desiderative stem of root √jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the first clause.
तव (tava) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Implies 'regarding you' or 'directed towards you'.
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कृता (kṛtā) - put forth (done, made)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `jijñāsā`.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in passive construction (`kṛtā`).
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation particle.
शक्यसे (śakyase) - you can be (you are able)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of śak
Root: śak (class 5)
Note: Middle voice for 'you are enabled/able'. Used with infinitive `cālayitum`.
चालयितुम् (cālayitum) - to be swayed, to be diverted (to move, to stir, to waver)
(verb)
active, infinitive of cālayitum
Infinitive
Causative infinitive of root √cal (to move).
Root: cal (class 1)
Note: Infinitive expressing purpose or potential, governed by `śakyase`.
स्वभावात् (svabhāvāt) - from one's own nature, from intrinsic nature
(noun)
Ablative, masculine, singular of svabhāva
svabhāva - one's own nature, inherent disposition, essential property
Compound type : tatpurusha (sva+bhāva)
- sva – one's own, self
pronoun (masculine) - bhāva – being, state, nature, disposition
noun (masculine)
From root √bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Denotes separation or origin.
पार्थ (pārtha) - Addressing the king (who might be Arjuna in context, or simply a noble warrior/king). (O son of Pṛthā! O Arjuna!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derivative of Pṛthā.
Note: A common epithet for Arjuna, here used generally for a noble king.
हेतुभिः (hetubhiḥ) - by causes, by reasons, by arguments
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hetu
hetu - cause, reason, motive, argument
Root: hi (class 3)
Note: Instrumental plural indicating means or reason.