महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-3, verse-15
यथैव त्वं तथा भीमस्तथा पार्थो यमौ तथा ।
द्रौपदी च तथा कृष्णा व्याजेन नरकं गताः ॥१५॥
द्रौपदी च तथा कृष्णा व्याजेन नरकं गताः ॥१५॥
15. yathaiva tvaṁ tathā bhīmastathā pārtho yamau tathā ,
draupadī ca tathā kṛṣṇā vyājena narakaṁ gatāḥ.
draupadī ca tathā kṛṣṇā vyājena narakaṁ gatāḥ.
15.
yathā eva tvam tathā bhīmaḥ tathā pārthaḥ yamau
tathā draupadī ca tathā kṛṣṇā vyājena narakam gatāḥ
tathā draupadī ca tathā kṛṣṇā vyājena narakam gatāḥ
15.
yathā eva tvam tathā bhīmaḥ tathā pārthaḥ tathā
yamau draupadī ca tathā kṛṣṇā vyājena narakam gatāḥ
yamau draupadī ca tathā kṛṣṇā vyājena narakam gatāḥ
15.
Just as you, so too Bhima, Arjuna, and the two twins (Nakula and Sahadeva), and Draupadi, also known as Kṛṣṇā, have similarly gone to hell due to deceit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, in the manner that
- एव (eva) - indeed, only, just
- त्वम् (tvam) - you
- तथा (tathā) - so, similarly, thus
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (name)
- तथा (tathā) - so, similarly, thus
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā/Kunti)
- यमौ (yamau) - the two twins (Nakula and Sahadeva)
- तथा (tathā) - so, similarly, thus
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadi (name)
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - so, similarly, thus
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Kṛṣṇā (another name for Draupadi)
- व्याजेन (vyājena) - by pretext, by trickery, by deceit
- नरकम् (narakam) - hell, purgatory
- गताः (gatāḥ) - gone, reached, attained
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, in the manner that
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
तथा (tathā) - so, similarly, thus
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (proper name, 'terrible')
तथा (tathā) - so, similarly, thus
(indeclinable)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā/Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Arjuna)
यमौ (yamau) - the two twins (Nakula and Sahadeva)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin
तथा (tathā) - so, similarly, thus
(indeclinable)
द्रौपदी (draupadī) - Draupadi (name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, similarly, thus
(indeclinable)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Kṛṣṇā (another name for Draupadi)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (feminine, 'dark-skinned', used for Draupadi)
व्याजेन (vyājena) - by pretext, by trickery, by deceit
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāja
vyāja - pretext, trick, deceit, excuse
नरकम् (narakam) - hell, purgatory
(noun)
Accusative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, purgatory
गताः (gatāḥ) - gone, reached, attained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, reached
Past Passive Participle
derived from root gam + kta
Root: gam (class 1)
Note: Refers to a mixed group of male and female subjects, where masculine plural is default.