Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,60

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-60, verse-8

तद्भागिनेयनिधनं तत्त्वेनाचक्ष्व मे विभो ।
सदृशाक्षस्तव कथं शत्रुभिर्निहतो रणे ॥८॥
8. tadbhāgineyanidhanaṁ tattvenācakṣva me vibho ,
sadṛśākṣastava kathaṁ śatrubhirnihato raṇe.
8. tat bhāgineya nidhanam tattvena ācakṣva me vibho
sadṛśākṣaḥ tava katham śatrubhiḥ nihataḥ raṇe
8. Therefore, tell me the truth, O all-pervading one, about the death of your nephew. How was one like him, your equal, slain by enemies in battle?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - therefore (that, therefore, then)
  • भागिनेय (bhāgineya) - nephew's (nephew, sister's son)
  • निधनम् (nidhanam) - death (death, destruction)
  • तत्त्वेन (tattvena) - the truth (instrumental, meaning 'by means of the truth') (by the truth, truly, essentially)
  • आचक्ष्व (ācakṣva) - tell (tell, relate, declare)
  • मे (me) - to me (to me, my, for me)
  • विभो (vibho) - O all-pervading one (referring to Krishna) (O all-pervading one, O mighty one, O lord)
  • सदृशाक्षः (sadṛśākṣaḥ) - one whose eyes were like yours (similar to Krishna's eyes) (similar-eyed, one with eyes like another)
  • तव (tava) - your (your, of you)
  • कथम् (katham) - how? (how?, in what manner?)
  • शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - by enemies
  • निहतः (nihataḥ) - slain (slain, killed, struck down)
  • रणे (raṇe) - in battle, in war

Words meanings and morphology

तत् (tat) - therefore (that, therefore, then)
(indeclinable)
भागिनेय (bhāgineya) - nephew's (nephew, sister's son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhāgineya
bhāgineya - nephew, sister's son
Derived from bhaginī (sister)
Note: Used here as the first part of a compound 'bhāgineyanidhanam'.
निधनम् (nidhanam) - death (death, destruction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end, loss
Compound type : tatpuruṣa (ni+dhana)
  • ni – down, into
    indeclinable
  • dhana – wealth, treasure; also related to root dhā (to place, hold), hence end/destruction in combination with ni
    noun (neuter)
    Root: dhā (class 3)
Note: This is part of the compound 'bhāgineyanidhanam', meaning 'the death of the nephew'.
तत्त्वेन (tattvena) - the truth (instrumental, meaning 'by means of the truth') (by the truth, truly, essentially)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essential nature, principle
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell (tell, relate, declare)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ācakṣva
Derived from root 'cakṣ' (to see, to say) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
मे (me) - to me (to me, my, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
विभो (vibho) - O all-pervading one (referring to Krishna) (O all-pervading one, O mighty one, O lord)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, powerful, lord, ruler
सदृशाक्षः (sadṛśākṣaḥ) - one whose eyes were like yours (similar to Krishna's eyes) (similar-eyed, one with eyes like another)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadṛśākṣa
sadṛśākṣa - similar-eyed, having eyes like another
Compound type : bahuvrīhi (sadṛśa+akṣa)
  • sadṛśa – similar, like, resembling
    adjective
  • akṣa – eye
    noun (neuter)
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कथम् (katham) - how? (how?, in what manner?)
(indeclinable)
शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - by enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
निहतः (nihataḥ) - slain (slain, killed, struck down)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni-'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight, combat