महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-60, verse-3
मा दौहित्रवधं श्रुत्वा वसुदेवो महात्ययम् ।
दुःखशोकाभिसंतप्तो भवेदिति महामतिः ॥३॥
दुःखशोकाभिसंतप्तो भवेदिति महामतिः ॥३॥
3. mā dauhitravadhaṁ śrutvā vasudevo mahātyayam ,
duḥkhaśokābhisaṁtapto bhavediti mahāmatiḥ.
duḥkhaśokābhisaṁtapto bhavediti mahāmatiḥ.
3.
mā dauhitravadham śrutvā vasudevaḥ mahātyayam
duḥkhaśokābhisantaptaḥ bhavet iti mahāmatiḥ
duḥkhaśokābhisantaptaḥ bhavet iti mahāmatiḥ
3.
Lest Vasudeva, the sagacious one, upon hearing of the great calamity of his grandson's death, should become overcome with intense sorrow and grief.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - not, do not
- दौहित्रवधम् (dauhitravadham) - the death of Abhimanyu, Vasudeva's grandson (grandson's death, the killing of a grandson)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- वसुदेवः (vasudevaḥ) - Vasudeva, father of Krishna and grandfather of Abhimanyu (Vasudeva)
- महात्ययम् (mahātyayam) - the great calamity of his grandson's death (a great calamity, a great disaster, a great misfortune)
- दुःखशोकाभिसन्तप्तः (duḥkhaśokābhisantaptaḥ) - afflicted by sorrow and grief, tormented by misery and lamentation
- भवेत् (bhavet) - may become, should become
- इति (iti) - marks the end of the thought (thus, so, in this way)
- महामतिः (mahāmatiḥ) - Vasudeva, who is sagacious (great-minded, sagacious, highly intelligent)
Words meanings and morphology
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
दौहित्रवधम् (dauhitravadham) - the death of Abhimanyu, Vasudeva's grandson (grandson's death, the killing of a grandson)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dauhitravadha
dauhitravadha - grandson's death, the killing of a grandson
compound of dauhitra (grandson) and vadha (killing/death)
Compound type : tatpurusha (dauhitra+vadha)
- dauhitra – grandson (daughter's son)
noun (masculine)
derived from duhitṛ (daughter) - vadha – killing, slaying, death
noun (masculine)
from root √vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: object of śrutvā (hearing)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutiv (gerund)
formed with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
वसुदेवः (vasudevaḥ) - Vasudeva, father of Krishna and grandfather of Abhimanyu (Vasudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasudeva
vasudeva - Vasudeva (name of a prominent Yadava, father of Krishna)
Note: subject of bhavet
महात्ययम् (mahātyayam) - the great calamity of his grandson's death (a great calamity, a great disaster, a great misfortune)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātyaya
mahātyaya - great calamity, great disaster
compound of mahā (great) and atyaya (calamity)
Compound type : karmadharaya (mahā+atyaya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - atyaya – going beyond, transgression, expiration, calamity, disaster
noun (masculine)
from ati- + √i (to go)
Prefix: ati
Root: i (class 2)
Note: describes 'dauhitravadham'
दुःखशोकाभिसन्तप्तः (duḥkhaśokābhisantaptaḥ) - afflicted by sorrow and grief, tormented by misery and lamentation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhaśokābhisantapta
duḥkhaśokābhisantapta - afflicted by sorrow and grief
compound of duḥkha (sorrow), śoka (grief) and abhisantapta (afflicted)
Compound type : tatpurusha (duḥkha+śoka+abhisantapta)
- duḥkha – sorrow, misery, pain
noun (neuter) - śoka – grief, lamentation, anguish
noun (masculine)
from root √śuc (to sorrow, burn)
Root: śuc (class 1) - abhisantapta – afflicted, tormented, pained
adjective (masculine)
past passive participle
from abhi-sam-√tap (to torment, distress)
Prefixes: abhi+sam
Root: tap (class 1)
Note: predicate adjective agreeing with Vasudevaḥ
भवेत् (bhavet) - may become, should become
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
optative mood, present tense
3rd person singular active
Root: bhū (class 1)
Note: main verb
इति (iti) - marks the end of the thought (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Note: marks the end of a thought/statement
महामतिः (mahāmatiḥ) - Vasudeva, who is sagacious (great-minded, sagacious, highly intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, very intelligent, sagacious
compound of mahā (great) and mati (intellect, mind)
Compound type : bahuvrihi (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective - mati – mind, intellect, thought, wisdom
noun (feminine)
from root √man (to think)
Root: man (class 4)
Note: agrees with Vasudevaḥ