Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,60

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-60, verse-37

समनुज्ञाप्य धर्मज्ञा राजानं भीममेव च ।
यमौ यमोपमौ चैव ददौ दानान्यनेकशः ॥३७॥
37. samanujñāpya dharmajñā rājānaṁ bhīmameva ca ,
yamau yamopamau caiva dadau dānānyanekaśaḥ.
37. samanujñāpya dharma-jñā rājānam bhīmam eva ca
yamau yama-upamau ca eva dadau dānāni anekaśaḥ
37. dharma-jñā rājānam bhīmam ca eva yamau yama-upamau
ca eva samanujñāpya dānāni anekaśaḥ dadau
37. Having obtained the assent of the king and Bhima, as well as the twins who were like Yama, Kunti, being conversant with natural law (dharma), gave various donations (dāna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समनुज्ञाप्य (samanujñāpya) - having obtained the assent (of the king, Bhima, and the twins) (having obtained permission, having informed)
  • धर्म-ज्ञा (dharma-jñā) - Kunti, who was conversant with natural law (dharma) (knower of (dharma), one who understands natural law)
  • राजानम् (rājānam) - King Yudhishthira (king)
  • भीमम् (bhīmam) - Bhima, one of the Pandava brothers (Bhima (proper noun), terrible)
  • एव (eva) - also, just (indeed, just, only)
  • (ca) - and
  • यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva, the twin Pandavas (the twins (Nakula and Sahadeva))
  • यम-उपमौ (yama-upamau) - resembling Yama (in strength or appearance) (resembling Yama (god of death), like Yama)
  • (ca) - and, also (and)
  • एव (eva) - also (indeed, just, only)
  • ददौ (dadau) - she (Kunti) gave (she gave)
  • दानानि (dānāni) - various gifts/donations (dāna) (gifts, donations)
  • अनेकशः (anekaśaḥ) - numerous, in many kinds (in many ways, manifold, numerous)

Words meanings and morphology

समनुज्ञाप्य (samanujñāpya) - having obtained the assent (of the king, Bhima, and the twins) (having obtained permission, having informed)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) from the causative stem of `sam-anu-√jñā`
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
धर्म-ज्ञा (dharma-jñā) - Kunti, who was conversant with natural law (dharma) (knower of (dharma), one who understands natural law)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dharmajñā
dharmajñā - knower of (dharma), righteous, conversant with natural law
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jñā)
  • dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness
    noun (masculine)
  • jñā – knower, understanding
    adjective (masculine)
    Agent noun from `√jñā`
    Root: jñā (class 9)
राजानम् (rājānam) - King Yudhishthira (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भीमम् (bhīmam) - Bhima, one of the Pandava brothers (Bhima (proper noun), terrible)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (proper name), terrible, formidable
एव (eva) - also, just (indeed, just, only)
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva, the twin Pandavas (the twins (Nakula and Sahadeva))
(noun)
Accusative, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death)
यम-उपमौ (yama-upamau) - resembling Yama (in strength or appearance) (resembling Yama (god of death), like Yama)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of yamopama
yamopama - resembling Yama, like Yama
Compound type : tatpuruṣa (yama+upama)
  • yama – Yama (god of death), twin
    proper noun (masculine)
  • upama – comparison, resemblance, like
    noun (masculine)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva
(ca) - and, also (and)
(indeclinable)
एव (eva) - also (indeed, just, only)
(indeclinable)
ददौ (dadau) - she (Kunti) gave (she gave)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dā
perfect, active voice
Perfect 3rd person singular, active voice
Root: dā (class 3)
दानानि (dānāni) - various gifts/donations (dāna) (gifts, donations)
(noun)
Accusative, neuter, plural of dāna
dāna - gift, donation, giving
अनेकशः (anekaśaḥ) - numerous, in many kinds (in many ways, manifold, numerous)
(indeclinable)
Adverbial suffix `-śaḥ` meaning 'in many ways' or 'repeatedly'