महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-49, verse-29
स्नेहात्संमोहमापन्नो नावि दाशो यथा तथा ।
ममत्वेनाभिभूतः स तत्रैव परिवर्तते ॥२९॥
ममत्वेनाभिभूतः स तत्रैव परिवर्तते ॥२९॥
29. snehātsaṁmohamāpanno nāvi dāśo yathā tathā ,
mamatvenābhibhūtaḥ sa tatraiva parivartate.
mamatvenābhibhūtaḥ sa tatraiva parivartate.
29.
snehāt saṃmoham āpannaḥ nāvi dāśaḥ yathā tathā
mamatvena abhibhūtaḥ sa tatra eva parivartate
mamatvena abhibhūtaḥ sa tatra eva parivartate
29.
Just as a boatman, out of attachment, becomes bewildered concerning the boat, so too, a person overcome by the sense of 'mine' or possessiveness (mama) revolves in that very state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्नेहात् (snehāt) - due to attachment (from affection, from attachment)
- संमोहम् (saṁmoham) - delusion, bewilderment
- आपन्नः (āpannaḥ) - having attained, fallen into
- नावि (nāvi) - concerning the boat (in/on the boat)
- दाशः (dāśaḥ) - boatman, fisherman
- यथा (yathā) - just as, as
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- ममत्वेन (mamatvena) - by possessiveness, by the sense of 'mine'
- अभिभूतः (abhibhūtaḥ) - overcome, overwhelmed
- स (sa) - he, that
- तत्र (tatra) - in that state (of possessiveness) (there, in that place)
- एव (eva) - only, indeed, very
- परिवर्तते (parivartate) - remains bound, continues (revolves, turns around, remains)
Words meanings and morphology
स्नेहात् (snehāt) - due to attachment (from affection, from attachment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, attachment, love, oil, tenderness
From root √snih (to be oily, to be attached)
Root: snih (class 4)
Note: Indicates cause or origin.
संमोहम् (saṁmoham) - delusion, bewilderment
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃmoha
saṁmoha - delusion, infatuation, bewilderment, loss of consciousness
From prefix sam + root √muh (to be bewildered)
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Object of āpannaḥ.
आपन्नः (āpannaḥ) - having attained, fallen into
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpanna
āpanna - having attained, fallen into, reached, overcome
Past Passive Participle
From prefix ā + root √pad (to go, fall, obtain)
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
नावि (nāvi) - concerning the boat (in/on the boat)
(noun)
Locative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
Note: Locative of reference or place.
दाशः (dāśaḥ) - boatman, fisherman
(noun)
Nominative, masculine, singular of dāśa
dāśa - boatman, fisherman, rower
Note: Subject of the implied verb 'is'.
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
ममत्वेन (mamatvena) - by possessiveness, by the sense of 'mine'
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mamatva
mamatva - possessiveness, the state of 'mine-ness', egoism, attachment
From mama (mine) + tva (abstract suffix)
Note: Instrument of abhibhūtaḥ.
अभिभूतः (abhibhūtaḥ) - overcome, overwhelmed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhibhūta
abhibhūta - overcome, overwhelmed, subdued
Past Passive Participle
From prefix abhi + root √bhū (to be, become, overcome)
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Subject of parivartate.
तत्र (tatra) - in that state (of possessiveness) (there, in that place)
(indeclinable)
Adverb derived from tad
एव (eva) - only, indeed, very
(indeclinable)
Particle for emphasis
परिवर्तते (parivartate) - remains bound, continues (revolves, turns around, remains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of parivṛt
Present tense, 3rd person singular
From prefix pari + root √vṛt (to turn)
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)