महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-49, verse-26
यथा महार्णवं घोरमप्लवः संप्रगाहते ।
बाहुभ्यामेव संमोहाद्वधं चर्च्छत्यसंशयम् ॥२६॥
बाहुभ्यामेव संमोहाद्वधं चर्च्छत्यसंशयम् ॥२६॥
26. yathā mahārṇavaṁ ghoramaplavaḥ saṁpragāhate ,
bāhubhyāmeva saṁmohādvadhaṁ carcchatyasaṁśayam.
bāhubhyāmeva saṁmohādvadhaṁ carcchatyasaṁśayam.
26.
yathā mahārṇavam ghoram aplavaḥ sampragāhate
bāhubhyām eva sammohāt vadham ca ṛcchati asaṃśayam
bāhubhyām eva sammohāt vadham ca ṛcchati asaṃśayam
26.
yathā aplavaḥ ghoram mahārṇavam bāhubhyām eva
sampragāhate saṃmohāt ca vadham asaṃśayam ṛcchati
sampragāhate saṃmohāt ca vadham asaṃśayam ṛcchati
26.
Just as one without a boat plunges into a terrible great ocean relying only on their two arms, so too, out of great delusion, they surely meet death, without a doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- महार्णवम् (mahārṇavam) - great ocean, mighty sea
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fearful, fierce
- अप्लवः (aplavaḥ) - one without a boat/raft, without means of crossing, helpless
- सम्प्रगाहते (sampragāhate) - enters, plunges into, penetrates completely
- बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - by means of two arms, with the two arms
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- सम्मोहात् (sammohāt) - from great delusion, out of complete infatuation, owing to ignorance
- वधम् (vadham) - death, killing, destruction
- च (ca) - and, also
- ऋच्छति (ṛcchati) - reaches, obtains, goes to, meets
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly, certainly
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
Correlative adverb, often paired with 'tathā' (so, thus).
महार्णवम् (mahārṇavam) - great ocean, mighty sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahārṇava
mahārṇava - great ocean, mighty sea
Compound of 'mahā' (great) and 'arṇava' (ocean).
Compound type : karmadhāraya (mahā+arṇava)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine form of 'mahat' used as a prefix. - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
From root √ṛ (to move), 'ṛṇu' (to flow).
Root: ṛ
Note: Object of 'sampragāhate'.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fearful, fierce
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful, fierce
Root: ghū
Note: Qualifies 'mahārṇavam'.
अप्लवः (aplavaḥ) - one without a boat/raft, without means of crossing, helpless
(noun)
Nominative, masculine, singular of aplava
aplava - without a boat/raft, without means of crossing, helpless; a person without a boat
Negation of 'plava' (boat, raft) with prefix 'a-'. Bahuvrihi compound 'one who has no boat'.
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+plava)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix - plava – boat, raft, swimming
noun (masculine)
From root √plu (to float, to swim).
Root: plu (class 1)
Note: Subject of 'sampragāhate'.
सम्प्रगाहते (sampragāhate) - enters, plunges into, penetrates completely
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of gāh
Present Indicative, 3rd person singular, Middle Voice
Formed from the root √gāh (to plunge, enter) with prefixes sam- and pra-. Middle voice.
Prefixes: sam+pra
Root: gāh (class 1)
बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - by means of two arms, with the two arms
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, fore-arm
Note: Indicates the means of action.
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes the use of only arms.
सम्मोहात् (sammohāt) - from great delusion, out of complete infatuation, owing to ignorance
(noun)
Ablative, masculine, singular of sammoha
sammoha - great delusion, infatuation, unconsciousness
From sam-MUH (to be bewildered).
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Indicates the reason or cause.
वधम् (vadham) - death, killing, destruction
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - death, killing, destruction
From root √vadh (to strike, kill).
Root: vadh (class 1)
Note: Object of 'ṛcchati'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects the preceding clause with the following action.
ऋच्छति (ṛcchati) - reaches, obtains, goes to, meets
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ṛcch
Present Indicative, 3rd person singular, Active Voice
Formed from the root √ṛcch (an expansion of √ṛ, to go).
Root: ṛcch (class 6)
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly, certainly
(indeclinable)
Negation of 'saṃśaya' (doubt) with prefix 'a-'. Often used adverbially.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃśaya)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix - saṃśaya – doubt, uncertainty, suspicion
noun (masculine)
From sam-ŚI (to doubt).
Prefix: sam
Root: śi