महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-49, verse-1
ब्रह्मोवाच ।
हन्त वः संप्रवक्ष्यामि यन्मां पृच्छथ सत्तमाः ।
समस्तमिह तच्छ्रुत्वा सम्यगेवावधार्यताम् ॥१॥
हन्त वः संप्रवक्ष्यामि यन्मां पृच्छथ सत्तमाः ।
समस्तमिह तच्छ्रुत्वा सम्यगेवावधार्यताम् ॥१॥
1. brahmovāca ,
hanta vaḥ saṁpravakṣyāmi yanmāṁ pṛcchatha sattamāḥ ,
samastamiha tacchrutvā samyagevāvadhāryatām.
hanta vaḥ saṁpravakṣyāmi yanmāṁ pṛcchatha sattamāḥ ,
samastamiha tacchrutvā samyagevāvadhāryatām.
1.
brahmā uvāca hanta vaḥ sam-pravakṣyāmi yat mām pṛcchatha
sat-tamāḥ samastam iha tat śrutvā samyak eva avadhāryatām
sat-tamāḥ samastam iha tat śrutvā samyak eva avadhāryatām
1.
brahmā uvāca hanta sat-tamāḥ yat mām pṛcchatha vaḥ
sam-pravakṣyāmi iha samastam tat śrutvā samyak eva avadhāryatām
sam-pravakṣyāmi iha samastam tat śrutvā samyak eva avadhāryatām
1.
Brahmā spoke: "Indeed, O excellent ones, I will fully explain to you what you ask me. Having heard all of it here, let it be properly grasped."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (Brahmā (the creator deity))
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke; said)
- हन्त (hanta) - indeed (indeed; alas; well then; come on)
- वः (vaḥ) - to you (to you; for you; of you (plural))
- सम्-प्रवक्ष्यामि (sam-pravakṣyāmi) - I will fully explain (I will fully explain; I will declare thoroughly)
- यत् (yat) - what (which; what; that which)
- माम् (mām) - me (me; to me)
- पृच्छथ (pṛcchatha) - you ask (you (plural) ask; you inquire)
- सत्-तमाः (sat-tamāḥ) - O excellent ones (O best among the good; O excellent ones)
- समस्तम् (samastam) - all of it (all; entire; whole)
- इह (iha) - here (here; in this world; in this matter)
- तत् (tat) - it (that; it)
- श्रुत्वा (śrutvā) - Having heard (having heard; listening)
- सम्यक् (samyak) - properly (properly; completely; rightly; truly)
- एव (eva) - indeed (indeed; only; just; even)
- अवधार्यताम् (avadhāryatām) - let it be grasped (let it be grasped; let it be understood; let it be determined)
Words meanings and morphology
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (Brahmā (the creator deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god); the Absolute; sacred word; prayer
उवाच (uvāca) - spoke (spoke; said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
हन्त (hanta) - indeed (indeed; alas; well then; come on)
(indeclinable)
वः (vaḥ) - to you (to you; for you; of you (plural))
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Also can be genitive plural
सम्-प्रवक्ष्यामि (sam-pravakṣyāmi) - I will fully explain (I will fully explain; I will declare thoroughly)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of sam-pra-vac
Future Active
1st person singular future active with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - what (which; what; that which)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which; what; that
माम् (mām) - me (me; to me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I; me
पृच्छथ (pṛcchatha) - you ask (you (plural) ask; you inquire)
(verb)
2nd person , plural, active, present (lat) of prach
Present Active
2nd person plural present active
Root: prach (class 6)
सत्-तमाः (sat-tamāḥ) - O excellent ones (O best among the good; O excellent ones)
(adjective)
Vocative, masculine, plural of sat-tama
sat-tama - best among the good; most excellent
Compound type : tatpuruṣa (sat+tama)
- sat – existent; good; virtuous; true
adjective (masculine)
present active participle
from root as (to be)
Root: as (class 2) - tama – most; best (superlative suffix)
suffix
समस्तम् (samastam) - all of it (all; entire; whole)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samasta
samasta - all; entire; whole; complete
Past Passive Participle (from as with sam)
root as (to be) + sam (prefix) + kta (suffix)
Prefix: sam
Root: as (class 2)
इह (iha) - here (here; in this world; in this matter)
(indeclinable)
तत् (tat) - it (that; it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that; he; she; it
श्रुत्वा (śrutvā) - Having heard (having heard; listening)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
root śru + ktvā (absolutive suffix)
Root: śru (class 5)
सम्यक् (samyak) - properly (properly; completely; rightly; truly)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed; only; just; even)
(indeclinable)
अवधार्यताम् (avadhāryatām) - let it be grasped (let it be grasped; let it be understood; let it be determined)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of avadhṛ
Imperative Passive
3rd person singular imperative passive with prefix ava
Prefix: ava
Root: dhṛ (class 1)