महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-37, verse-3
व्यास उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
सिद्धानां चैव संवादं मनोश्चैव प्रजापतेः ॥३॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
सिद्धानां चैव संवादं मनोश्चैव प्रजापतेः ॥३॥
3. vyāsa uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
siddhānāṁ caiva saṁvādaṁ manoścaiva prajāpateḥ.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
siddhānāṁ caiva saṁvādaṁ manoścaiva prajāpateḥ.
3.
vyāsaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
siddhānām ca eva saṃvādam manoḥ ca eva prajāpateḥ
siddhānām ca eva saṃvādam manoḥ ca eva prajāpateḥ
3.
vyāsaḥ uvāca atra api imam purātanam itihāsam siddhānām
ca eva manoḥ ca eva prajāpateḥ saṃvādam udāharanti
ca eva manoḥ ca eva prajāpateḥ saṃvādam udāharanti
3.
Vyasa said: Here, they also relate this ancient narrative, which is a conversation between the perfected beings (siddhas) and Manu, the progenitor (Prajāpati).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अत्र (atra) - here, in this matter
- अपि (api) - also, even, too
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they exemplify
- इमम् (imam) - this
- इतिहासम् (itihāsam) - narrative, story, history
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, former
- सिद्धानाम् (siddhānām) - of the perfected ones, of the siddhas
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- संवादम् (saṁvādam) - conversation, dialogue
- मनोः (manoḥ) - of Manu
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of the progenitor, of Prajāpati
Words meanings and morphology
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a sage, compiler); division, arrangement
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Tense (Lit La-kāra)
Root 'vac' (to speak) in the 3rd person singular, active voice of the perfect tense.
Root: vac (class 2)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they exemplify
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of udāhṛ
Present Tense (Lat La-kāra)
Root 'hṛ' (to carry, to bring) with prefixes 'ud' and 'ā' in the 3rd person plural, active voice of the present tense.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (near the speaker)
इतिहासम् (itihāsam) - narrative, story, history
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, traditional narrative
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, former
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, traditional, primeval
सिद्धानाम् (siddhānām) - of the perfected ones, of the siddhas
(noun)
Genitive, masculine, plural of siddha
siddha - perfected, accomplished, fulfilled; a perfected being, a semi-divine sage (siddha)
Past Passive Participle
Derived from root 'sidh' (to succeed, to accomplish).
Root: sidh (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
संवादम् (saṁvādam) - conversation, dialogue
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, communication, agreement
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
मनोः (manoḥ) - of Manu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of manu
manu - Manu (a progenitor of mankind, lawgiver); man
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of the progenitor, of Prajāpati
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - progenitor, creator, lord of creatures, Prajāpati (a specific deity)