महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-30, verse-9
तौ तथेति प्रतिज्ञाय महर्षी लोकपूजितौ ।
सृञ्जयं श्वैत्यमभ्येत्य राजानमिदमूचतुः ॥९॥
सृञ्जयं श्वैत्यमभ्येत्य राजानमिदमूचतुः ॥९॥
9. tau tatheti pratijñāya maharṣī lokapūjitau ,
sṛñjayaṁ śvaityamabhyetya rājānamidamūcatuḥ.
sṛñjayaṁ śvaityamabhyetya rājānamidamūcatuḥ.
9.
tau tathā iti pratijñāya maharṣī lokapūjitau
sṛñjayam śvaityam abhyetya rājānam idam ūcatuḥ
sṛñjayam śvaityam abhyetya rājānam idam ūcatuḥ
9.
tau maharṣī lokapūjitau tathā iti pratijñāya
sṛñjayam śvaityam rājānam abhyetya idam ūcatuḥ
sṛñjayam śvaityam rājānam abhyetya idam ūcatuḥ
9.
Having agreed, saying "So be it," those two great sages, honored by all people, approached King Sṛñjaya Śvaitya and spoke this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- इति (iti) - marking direct speech 'So be it' (thus, so (quotation marker))
- प्रतिज्ञाय (pratijñāya) - having promised, having agreed, having undertaken
- महर्षी (maharṣī) - the two great sages (Nārada and Parvata) (great sages)
- लोकपूजितौ (lokapūjitau) - honored by people, revered by the world
- सृञ्जयम् (sṛñjayam) - Sṛñjaya (name of a king)
- श्वैत्यम् (śvaityam) - Śvaitya (epithet of King Sṛñjaya) (Śvaitya (an epithet or family name))
- अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having reached
- राजानम् (rājānam) - king
- इदम् (idam) - this (statement) (this, this thing)
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - they said, they spoke
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
इति (iti) - marking direct speech 'So be it' (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
प्रतिज्ञाय (pratijñāya) - having promised, having agreed, having undertaken
(absolutive)
महर्षी (maharṣī) - the two great sages (Nārada and Parvata) (great sages)
(noun)
Nominative, masculine, dual of maharṣi
maharṣi - great sage, a revered seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
लोकपूजितौ (lokapūjitau) - honored by people, revered by the world
(adjective)
Nominative, masculine, dual of lokapūjita
lokapūjita - honored by people, revered by the world
Compound type : tatpuruṣa (loka+pūjita)
- loka – world, people, mankind
noun (masculine) - pūjita – honored, worshipped, respected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √pūj (to honor, worship)
Root: pūj (class 10)
सृञ्जयम् (sṛñjayam) - Sṛñjaya (name of a king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sṛñjaya
sṛñjaya - Sṛñjaya (name of a king or a tribe)
श्वैत्यम् (śvaityam) - Śvaitya (epithet of King Sṛñjaya) (Śvaitya (an epithet or family name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śvaitya
śvaitya - descendant of Śveta; an epithet for a king or family
Derived from Śveta
अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having reached
(absolutive)
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
इदम् (idam) - this (statement) (this, this thing)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this thing, here
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)