Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,30

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-30, verse-36

त्वयाहं प्रथमं शप्तो वानरस्त्वं भविष्यसि ।
इत्युक्तेन मया पश्चाच्छप्तस्त्वमपि मत्सरात् ।
अद्यप्रभृति वै वासं स्वर्गे नावाप्स्यसीति ह ॥३६॥
36. tvayāhaṁ prathamaṁ śapto vānarastvaṁ bhaviṣyasi ,
ityuktena mayā paścācchaptastvamapi matsarāt ,
adyaprabhṛti vai vāsaṁ svarge nāvāpsyasīti ha.
36. tvayā aham prathamam śaptaḥ vānaraḥ
tvam bhaviṣyasi iti uktena mayā paścāt
śaptaḥ tvam api matsarāt adya-prabhṛti
vai vāsam svarge na avāpsyasi iti ha
36. tvayā aham prathamam "tvam vānaraḥ bhaviṣyasi" (iti) śaptaḥ.
paścāt mayā uktena (vākyena),
matsarāt tvam api "adya-prabhṛti tvam vai svarge vāsam na avāpsyasi" iti ha śaptaḥ (asi).
36. You first cursed me saying, 'You will be a monkey.' Consequently, after I uttered that, you also were cursed by me out of envy: 'Indeed, from today onwards, you will not obtain residence in heaven.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वया (tvayā) - by you
  • अहम् (aham) - I
  • प्रथमम् (prathamam) - first, firstly, in the first place
  • शप्तः (śaptaḥ) - cursed, imprecated
  • वानरः (vānaraḥ) - monkey
  • त्वम् (tvam) - you
  • भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be
  • इति (iti) - quotation marker (thus, in this way)
  • उक्तेन (uktena) - after I said that (by what was said, by the word spoken)
  • मया (mayā) - by me
  • पश्चात् (paścāt) - afterwards, behind, later
  • शप्तः (śaptaḥ) - cursed, imprecated
  • त्वम् (tvam) - you
  • अपि (api) - also, even, too
  • मत्सरात् (matsarāt) - from envy, out of jealousy, because of malice
  • अद्य-प्रभृति (adya-prabhṛti) - from today onwards, from this day forward
  • वै (vai) - indeed, certainly (particle)
  • वासम् (vāsam) - dwelling, residence, abode
  • स्वर्गे (svarge) - in heaven, in paradise
  • (na) - not, no
  • अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will reach
  • इति (iti) - quotation marker (thus, in this way)
  • (ha) - indeed, surely (particle for emphasis)

Words meanings and morphology

त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you (stem)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (stem)
प्रथमम् (prathamam) - first, firstly, in the first place
(indeclinable)
शप्तः (śaptaḥ) - cursed, imprecated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śapta
śapta - cursed, sworn, invoked
past passive participle
From root 'śap'
Root: śap (class 1)
वानरः (vānaraḥ) - monkey
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you (stem)
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
future (lṛṭ)
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - quotation marker (thus, in this way)
(indeclinable)
उक्तेन (uktena) - after I said that (by what was said, by the word spoken)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
past passive participle
From root 'vac'
Root: vac (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I (stem)
पश्चात् (paścāt) - afterwards, behind, later
(indeclinable)
शप्तः (śaptaḥ) - cursed, imprecated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śapta
śapta - cursed, sworn, invoked
past passive participle
From root 'śap'
Root: śap (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you (stem)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
मत्सरात् (matsarāt) - from envy, out of jealousy, because of malice
(noun)
Ablative, masculine, singular of matsara
matsara - envy, jealousy, malice, resentment
अद्य-प्रभृति (adya-prabhṛti) - from today onwards, from this day forward
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (adya+prabhṛti)
  • adya – today
    indeclinable
  • prabhṛti – beginning from, onwards, since
    indeclinable
वै (vai) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)
वासम् (vāsam) - dwelling, residence, abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, residence, abode; perfume
Root: vas (class 1)
स्वर्गे (svarge) - in heaven, in paradise
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
(na) - not, no
(indeclinable)
अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will reach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of avāp
future (lṛṭ)
From root 'āp' with prefix 'ava-'
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
इति (iti) - quotation marker (thus, in this way)
(indeclinable)
(ha) - indeed, surely (particle for emphasis)
(indeclinable)