महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-30, verse-18
तपसा चेङ्गितेनाथ पर्वतोऽथ बुबोध तत् ।
कामार्तं नारदं क्रुद्धः शशापैनं ततो भृशम् ॥१८॥
कामार्तं नारदं क्रुद्धः शशापैनं ततो भृशम् ॥१८॥
18. tapasā ceṅgitenātha parvato'tha bubodha tat ,
kāmārtaṁ nāradaṁ kruddhaḥ śaśāpainaṁ tato bhṛśam.
kāmārtaṁ nāradaṁ kruddhaḥ śaśāpainaṁ tato bhṛśam.
18.
tapasā ca iṅgitena atha parvataḥ atha bubodha tat
kāmārtam nāradam kruddhaḥ śaśāpa enam tataḥ bhṛśam
kāmārtam nāradam kruddhaḥ śaśāpa enam tataḥ bhṛśam
18.
atha parvataḥ tapasā ca iṅgitena tat bubodha kruddhaḥ
saḥ tataḥ kāmārtam enam nāradam bhṛśam śaśāpa
saḥ tataḥ kāmārtam enam nāradam bhṛśam śaśāpa
18.
Then, by virtue of his ascetic practice (tapas) and the indication, the mountain understood that. Enraged, he then severely cursed Nārada, who was afflicted by desire (kāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपसा (tapasā) - by the ascetic practice (tapas) (by austerity, by ascetic practice)
- च (ca) - and (and, also)
- इङ्गितेन (iṅgitena) - by the indication (by gesture, by indication, by hint)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- पर्वतः (parvataḥ) - the mountain (mountain, hill)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- बुबोध (bubodha) - understood (understood, knew, perceived)
- तत् (tat) - that (matter/situation) (that, it)
- कामार्तम् (kāmārtam) - afflicted by desire (kāma) (afflicted by desire, tormented by lust)
- नारदम् (nāradam) - Nārada (Nārada (a divine sage))
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (angry, enraged)
- शशाप (śaśāpa) - cursed
- एनम् (enam) - him (Nārada) (him, this (masculine accusative singular))
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
- भृशम् (bhṛśam) - severely (greatly, severely, intensely)
Words meanings and morphology
तपसा (tapasā) - by the ascetic practice (tapas) (by austerity, by ascetic practice)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - ascetic practice, religious penance, austerity, spiritual fervor, heat
Root: tap (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इङ्गितेन (iṅgitena) - by the indication (by gesture, by indication, by hint)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of iṅgita
iṅgita - gesture, sign, indication, hint, movement
Past Passive Participle
Derived from the root iṅg 'to move, stir, hint'. iṅgita is formed as a past passive participle used as a noun.
Root: iṅg (class 1)
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
पर्वतः (parvataḥ) - the mountain (mountain, hill)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill, rock
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
बुबोध (bubodha) - understood (understood, knew, perceived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (ḷiṭ) of budh
perfect active
ḷiṭ (perfect tense) form of root budh.
Root: budh (class 1)
तत् (tat) - that (matter/situation) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
कामार्तम् (kāmārtam) - afflicted by desire (kāma) (afflicted by desire, tormented by lust)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāmārta
kāmārta - tormented by love/desire, love-sick, afflicted by desire
Compound type : tatpuruṣa (kāma+ārta)
- kāma – desire, love, lust
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - ārta – afflicted, distressed, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ṛ 'to go' with prefix ā + ta suffix, meaning 'distressed, afflicted'.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
Note: Modifies Nārada.
नारदम् (nāradam) - Nārada (Nārada (a divine sage))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (name of a divine sage, son of Brahmā, known as a cosmic messenger and musician)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (angry, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh 'to be angry'.
Root: krudh (class 4)
Note: Refers to the mountain (parvataḥ).
शशाप (śaśāpa) - cursed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (ḷiṭ) of śap
perfect active
ḷiṭ (perfect tense) form of root śap.
Root: śap (class 1)
एनम् (enam) - him (Nārada) (him, this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that (pronominal stem, often used in enclitic forms)
Note: Refers to Nārada.
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)
Derived from pronominal stem tad.
भृशम् (bhṛśam) - severely (greatly, severely, intensely)
(indeclinable)
Accusative singular of bhṛśa, used adverbially.
Root: bhṛś
Note: Adverbial usage.