महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-30, verse-35
तमुवाच ततो दृष्ट्वा पर्वतं नारदस्तदा ।
कृताञ्जलिमुपासीनं दीनं दीनतरः स्वयम् ॥३५॥
कृताञ्जलिमुपासीनं दीनं दीनतरः स्वयम् ॥३५॥
35. tamuvāca tato dṛṣṭvā parvataṁ nāradastadā ,
kṛtāñjalimupāsīnaṁ dīnaṁ dīnataraḥ svayam.
kṛtāñjalimupāsīnaṁ dīnaṁ dīnataraḥ svayam.
35.
tam uvāca tataḥ dṛṣṭvā parvatam nāradaḥ tadā
kṛta-añjalim upāsīnam dīnam dīnataraḥ svayam
kṛta-añjalim upāsīnam dīnam dīnataraḥ svayam
35.
tadā tataḥ dīnataraḥ svayam nāradaḥ kṛta-añjalim upāsīnam dīnam parvatam dṛṣṭvā tam uvāca.
35.
Then Nārada himself, who was even more distressed, spoke to him (Parvata), who was humbly seated with folded hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to Parvata) (him, that (masculine accusative singular))
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke, he told
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- पर्वतम् (parvatam) - Sage Parvata (Parvata (name of a sage); mountain)
- नारदः (nāradaḥ) - Nārada (name of a divine sage)
- तदा (tadā) - then, at that time
- कृत-अञ्जलिम् (kṛta-añjalim) - one who has made a respectful gesture (with folded hands)
- उपासीनम् (upāsīnam) - seated near (Parvata) (seated near, attending, worshipping)
- दीनम् (dīnam) - humbly, distressed (distressed, miserable, humble, poor)
- दीनतरः (dīnataraḥ) - even more distressed (more distressed, more humble)
- स्वयम् (svayam) - himself, herself, itself, by oneself
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to Parvata) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - he said, he spoke, he told
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect (liṭ)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
gerund (absolutive)
From root 'dṛś' with suffix '-tvā'
Root: dṛś (class 1)
पर्वतम् (parvatam) - Sage Parvata (Parvata (name of a sage); mountain)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain; a sage, friend of Nārada
नारदः (nāradaḥ) - Nārada (name of a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (name of a divine sage)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कृत-अञ्जलिम् (kṛta-añjalim) - one who has made a respectful gesture (with folded hands)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛta-añjali
kṛta-añjali - one who has made a respectful gesture with folded hands
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
past passive participle
From root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8) - añjali – folding the hands as a mark of reverence
noun (masculine)
Note: Modifies Parvata
उपासीनम् (upāsīnam) - seated near (Parvata) (seated near, attending, worshipping)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upāsīna
upāsīna - seated near, attending, revering, worshipping
present participle (ātmanepada)
From root 'ās' with prefix 'upa-'
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Modifies Parvata
दीनम् (dīnam) - humbly, distressed (distressed, miserable, humble, poor)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīna
dīna - distressed, miserable, humble, poor, depressed
past passive participle
From root 'dā' (to grieve, perish)
Root: dā (class 1)
Note: Modifies Parvata
दीनतरः (dīnataraḥ) - even more distressed (more distressed, more humble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīnatara
dīnatara - more distressed, more miserable, humbler
Comparative form of 'dīna'
Note: Modifies Nārada
स्वयम् (svayam) - himself, herself, itself, by oneself
(indeclinable)