महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-293, verse-29
तस्मात्त्वं शृणु राजेन्द्र यथैतदनुदृश्यते ।
याथातथ्येन सांख्येषु योगेषु च महात्मसु ॥२९॥
याथातथ्येन सांख्येषु योगेषु च महात्मसु ॥२९॥
29. tasmāttvaṁ śṛṇu rājendra yathaitadanudṛśyate ,
yāthātathyena sāṁkhyeṣu yogeṣu ca mahātmasu.
yāthātathyena sāṁkhyeṣu yogeṣu ca mahātmasu.
29.
tasmāt tvam śṛṇu rājendra yathā etat anudṛśyate
yāthātathyena sāṃkhyeṣu yogeṣu ca mahātmasu
yāthātathyena sāṃkhyeṣu yogeṣu ca mahātmasu
29.
tasmāt rājendra tvam śṛṇu yathā etat yāthātathyena
sāṃkhyeṣu yogeṣu ca mahātmasu anudṛśyate
sāṃkhyeṣu yogeṣu ca mahātmasu anudṛśyate
29.
Therefore, O great king, listen to how this (truth) is accurately perceived among the proponents of Sāṃkhya and Yoga (yoga), and among great souls.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- त्वम् (tvam) - you
- शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
- राजेन्द्र (rājendra) - O great king (O king of kings, O best of kings)
- यथा (yathā) - how (as, just as, how)
- एतत् (etat) - this (truth) (this, it)
- अनुदृश्यते (anudṛśyate) - is accurately perceived (is seen, is perceived, is observed)
- याथातथ्येन (yāthātathyena) - accurately (truly, accurately, exactly as it is)
- सांख्येषु (sāṁkhyeṣu) - among the proponents of Sāṃkhya (among Sāṃkhyas, in Sāṃkhya philosophy)
- योगेषु (yogeṣu) - among the proponents of Yoga (yoga) (among Yogins, in Yoga philosophy)
- च (ca) - and, also
- महात्मसु (mahātmasu) - among great souls (among great souls, among sages)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative mood, active voice
2nd person singular, imperative, parasmaipada
Root: śru (class 5)
राजेन्द्र (rājendra) - O great king (O king of kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, best of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (a deity), chief, best
noun (masculine)
यथा (yathā) - how (as, just as, how)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (truth) (this, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, it
अनुदृश्यते (anudṛśyate) - is accurately perceived (is seen, is perceived, is observed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of anudṛś
present tense, passive voice
3rd person singular, present, ātmanepada, passive voice
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
याथातथ्येन (yāthātathyena) - accurately (truly, accurately, exactly as it is)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yāthātathya
yāthātathya - truth, reality, exactitude
from yathātatha with -ya suffix
सांख्येषु (sāṁkhyeṣu) - among the proponents of Sāṃkhya (among Sāṃkhyas, in Sāṃkhya philosophy)
(noun)
Locative, masculine, plural of sāṃkhya
sāṁkhya - Sāṃkhya (philosophy), relating to Sāṃkhya, a Sāṃkhya philosopher
Note: Refers to followers/philosophers here.
योगेषु (yogeṣu) - among the proponents of Yoga (yoga) (among Yogins, in Yoga philosophy)
(noun)
Locative, masculine, plural of yoga
yoga - union, discipline, method, Yoga philosophy
Root: yuj (class 7)
Note: Refers to followers/philosophers here.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महात्मसु (mahātmasu) - among great souls (among great souls, among sages)
(adjective)
Locative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great soul, noble-minded, exalted
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (masculine/feminine/neuter) - ātman – self, soul, mind
noun (masculine)
Note: Can be used as a noun meaning 'great soul/sage'.