Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-12, verse-30

समानव्रतचारिण्यां रुक्मिण्यां योऽन्वजायत ।
सनत्कुमारस्तेजस्वी प्रद्युम्नो नाम मे सुतः ॥३०॥
30. samānavratacāriṇyāṁ rukmiṇyāṁ yo'nvajāyata ,
sanatkumārastejasvī pradyumno nāma me sutaḥ.
30. samānavratacāriṇyām rukmiṇyām yaḥ anvajāyata
sanatkumāraḥ tejasvī pradyumnaḥ nāma me sutaḥ
30. yaḥ samānavratacāriṇyām rukmiṇyām anvajāyata,
(saḥ) me tejasvī sanatkumāraḥ nāma pradyumnaḥ sutaḥ (asti).
30. He who was born from Rukmiṇī, my wife who observes similar vows (vrata), is my brilliant and resplendent son (suta) named Pradyumna, (who is) Sanatkumāra.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समानव्रतचारिण्याम् (samānavratacāriṇyām) - in Rukmiṇī, who observes similar vows with me (in the one observing the same vows/practices)
  • रुक्मिण्याम् (rukmiṇyām) - in Rukmiṇī, Kṛṣṇa's chief wife (in Rukmiṇī)
  • यः (yaḥ) - who, which
  • अन्वजायत (anvajāyata) - was born (after), followed in birth
  • सनत्कुमारः (sanatkumāraḥ) - Sanatkumāra (a divine sage, one of the four Kumāras)
  • तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, resplendent, powerful
  • प्रद्युम्नः (pradyumnaḥ) - Pradyumna (name of Kṛṣṇa's son)
  • नाम (nāma) - by name, indeed, verily
  • मे (me) - my, to me
  • सुतः (sutaḥ) - son, child

Words meanings and morphology

समानव्रतचारिण्याम् (samānavratacāriṇyām) - in Rukmiṇī, who observes similar vows with me (in the one observing the same vows/practices)
(adjective)
Locative, feminine, singular of samānavratacāriṇī
samānavratacāriṇī - a woman who observes the same vows or practices, a co-observant wife
Compound type : Bahuvrīhi (samāna+vrata+cāriṇī)
  • samāna – same, equal, similar
    adjective (feminine)
  • vrata – vow, sacred observance, religious practice (vrata)
    noun (neuter)
  • cāriṇī – female practitioner, one who observes/practices
    noun (feminine)
    Agent Noun (feminine)
    Derived from root 'car' (to move, practice) with agent suffix.
    Root: car (class 1)
रुक्मिण्याम् (rukmiṇyām) - in Rukmiṇī, Kṛṣṇa's chief wife (in Rukmiṇī)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of rukmiṇī
rukmiṇī - Rukmiṇī (proper name, chief wife of Kṛṣṇa)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, that
अन्वजायत (anvajāyata) - was born (after), followed in birth
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of anujan
Prefix: anu
Root: jan (class 4)
सनत्कुमारः (sanatkumāraḥ) - Sanatkumāra (a divine sage, one of the four Kumāras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sanatkumāra
sanatkumāra - Sanatkumāra (a divine sage, eternally youthful, a mind-born son of Brahmā)
Compound type : Karmadhāraya (sanat+kumāra)
  • sanat – always, eternally, ever
    indeclinable
  • kumāra – boy, youth, son, prince, a celestial being
    noun (masculine)
तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, resplendent, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - brilliant, splendid, glorious, powerful, spirited
Possessive adjective derived from 'tejas' (splendor, energy).
प्रद्युम्नः (pradyumnaḥ) - Pradyumna (name of Kṛṣṇa's son)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pradyumna
pradyumna - Pradyumna (proper name, son of Kṛṣṇa and Rukmiṇī, also an epithet of Kāmadeva)
नाम (nāma) - by name, indeed, verily
(indeclinable)
Often used as an indeclinable particle with the sense of 'by name' or 'verily', though it is derived from the noun 'nāman'.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be dative singular.
सुतः (sutaḥ) - son, child
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child, offspring
Past Passive Participle (of sū 'to beget')
Derived from root sū (to beget), meaning 'begotten'.
Root: sū (class 4)