महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-78, verse-5
देवयान्युवाच ।
शोभनं भीरु सत्यं चेदथ स ज्ञायते द्विजः ।
गोत्रनामाभिजनतो वेत्तुमिच्छामि तं द्विजम् ॥५॥
शोभनं भीरु सत्यं चेदथ स ज्ञायते द्विजः ।
गोत्रनामाभिजनतो वेत्तुमिच्छामि तं द्विजम् ॥५॥
5. devayānyuvāca ,
śobhanaṁ bhīru satyaṁ cedatha sa jñāyate dvijaḥ ,
gotranāmābhijanato vettumicchāmi taṁ dvijam.
śobhanaṁ bhīru satyaṁ cedatha sa jñāyate dvijaḥ ,
gotranāmābhijanato vettumicchāmi taṁ dvijam.
5.
Devayānī uvāca śobhanam bhīru satyam cet atha saḥ jñāyate
dvijaḥ gotranāmābhijanataḥ vettum icchāmi tam dvijam
dvijaḥ gotranāmābhijanataḥ vettum icchāmi tam dvijam
5.
Devayānī said: "Excellent, O timid one! If that is true, then let that Brahmin be known. I wish to know that Brahmin by his lineage (gotra), name, and family origin."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवयानी (devayānī) - Devayani
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शोभनम् (śobhanam) - good, excellent, beautiful
- भीरु (bhīru) - O Śarmiṣṭhā (addressed by Devayānī) (O timid one, O fearful one)
- सत्यम् (satyam) - truth
- चेत् (cet) - if
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- सः (saḥ) - that Brahmin/sage (he, that)
- ज्ञायते (jñāyate) - is known, should be known
- द्विजः (dvijaḥ) - the Brahmin sage (a Brahmin, a twice-born)
- गोत्रनामाभिजनतः (gotranāmābhijanataḥ) - from his lineage, name, and family origin
- वेत्तुम् (vettum) - to know
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- तम् (tam) - that Brahmin (that)
- द्विजम् (dvijam) - the Brahmin sage (a Brahmin, a twice-born)
Words meanings and morphology
देवयानी (devayānī) - Devayani
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of Devayānī
Devayānī - Devayani (name of Sukracharya's daughter)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense form of √vac
Root: vac (class 2)
शोभनम् (śobhanam) - good, excellent, beautiful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śobhana
śobhana - shining, splendid, beautiful, good, auspicious
Note: Used as an exclamation 'Excellent!'
भीरु (bhīru) - O Śarmiṣṭhā (addressed by Devayānī) (O timid one, O fearful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful, coward
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - true, real; truth, reality
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
सः (saḥ) - that Brahmin/sage (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ज्ञायते (jñāyate) - is known, should be known
(verb)
3rd person , singular, passive, present (Laṭ) of jñā
Present tense, 3rd person singular, passive voice form of √jñā
Root: jñā (class 9)
द्विजः (dvijaḥ) - the Brahmin sage (a Brahmin, a twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya); a bird; a tooth
गोत्रनामाभिजनतः (gotranāmābhijanataḥ) - from his lineage, name, and family origin
(indeclinable)
Adverbial form derived from a compound 'gotranāmābhijana' with the suffix '-tas'
Compound type : Dvandva (gotra+nāman+abhijana)
- gotra – lineage, clan, family
noun (neuter) - nāman – name
noun (neuter) - abhijana – origin, family, race, nobility
noun (masculine)
वेत्तुम् (vettum) - to know
(indeclinable)
Infinitive
Derived from √vid with suffix -tum
Root: vid (class 2)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of iṣ
Present tense, 1st person singular, active voice form of √iṣ
Root: iṣ (class 6)
तम् (tam) - that Brahmin (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्विजम् (dvijam) - the Brahmin sage (a Brahmin, a twice-born)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya); a bird; a tooth