महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-78, verse-30
शुक्र उवाच ।
धर्मज्ञः सन्महाराज योऽधर्ममकृथाः प्रियम् ।
तस्माज्जरा त्वामचिराद्धर्षयिष्यति दुर्जया ॥३०॥
धर्मज्ञः सन्महाराज योऽधर्ममकृथाः प्रियम् ।
तस्माज्जरा त्वामचिराद्धर्षयिष्यति दुर्जया ॥३०॥
30. śukra uvāca ,
dharmajñaḥ sanmahārāja yo'dharmamakṛthāḥ priyam ,
tasmājjarā tvāmacirāddharṣayiṣyati durjayā.
dharmajñaḥ sanmahārāja yo'dharmamakṛthāḥ priyam ,
tasmājjarā tvāmacirāddharṣayiṣyati durjayā.
30.
śukraḥ uvāca dharmajñaḥ san mahārāja yaḥ adharmam akṛthāḥ
priyam tasmāt jarā tvām acirāt harṣayiṣyati durjayā
priyam tasmāt jarā tvām acirāt harṣayiṣyati durjayā
30.
Shukra spoke: O great king, although you are a knower of dharma, you have chosen adharma as dear. Therefore, unconquerable old age will swiftly afflict you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (name of the preceptor of the Asuras)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - knowing dharma, righteous, virtuous
- सन् (san) - though being (being, existing)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- यः (yaḥ) - who, which
- अधर्मम् (adharmam) - adharma, unrighteousness
- अकृथाः (akṛthāḥ) - you have made (dear) (you did, you made)
- प्रियम् (priyam) - as dear (dear, beloved)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- जरा (jarā) - old age, decay
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- अचिरात् (acirāt) - swiftly, without delay, soon
- हर्षयिष्यति (harṣayiṣyati) - will afflict (with its presence) (will cause to thrill, will afflict, will excite)
- दुर्जया (durjayā) - hard to conquer, unconquerable
Words meanings and morphology
शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (name of the preceptor of the Asuras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śukra
śukra - Shukra, bright, clear, semen
Note: Speaker of this verse.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
From root vac, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - knowing dharma, righteous, virtuous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound: dharma + jña
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – righteousness, duty, law, virtue
noun (masculine) - jña – knowing, knower
adjective (masculine)
Derived from root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: In apposition to 'san' (being).
सन् (san) - though being (being, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, real
Present Active Participle
Derived from root as (to be), masculine nominative singular.
Root: as (class 2)
Note: Used concessively, 'though being'.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound: mahā (great) + rāja (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, mighty
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Addressed to Yayati.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, referring to Yayati.
अधर्मम् (adharmam) - adharma, unrighteousness
(noun)
Accusative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, wrong conduct
Compound: na + dharma
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+dharma)
- na – not
indeclinable - dharma – righteousness, duty, law, virtue
noun (masculine)
Note: Object of 'akṛthāḥ'.
अकृथाः (akṛthāḥ) - you have made (dear) (you did, you made)
(verb)
2nd person , singular, middle, past aorist (luṅ) of kṛ
Aorist Middle
From root kṛ, 2nd person singular, aorist middle voice.
Root: kṛ (class 8)
Note: Implies 'you have considered/treated as'.
प्रियम् (priyam) - as dear (dear, beloved)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite
Note: Qualifies 'adharmam', meaning 'made adharma dear'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Ablative of 'tad' used adverbially.
जरा (jarā) - old age, decay
(noun)
Nominative, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decay, decrepitude
Note: Subject of 'harṣayiṣyati'.
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'harṣayiṣyati'.
अचिरात् (acirāt) - swiftly, without delay, soon
(indeclinable)
Compound: a + cira (not long).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cira)
- a – not, un-
indeclinable - cira – long, lasting (of time)
adjective (masculine)
Note: Ablative of 'acira' used adverbially.
हर्षयिष्यति (harṣayiṣyati) - will afflict (with its presence) (will cause to thrill, will afflict, will excite)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of hṛṣ
Future Causative Active
Derived from root hṛṣ (class 4), causative stem harṣaya, 3rd person singular future.
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Here, 'afflict' or 'torment' fits the context of old age.
दुर्जया (durjayā) - hard to conquer, unconquerable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durjaya
durjaya - hard to conquer, unconquerable, difficult to overcome
gerundive/passive sense
Compound: dur + ji (to conquer).
Compound type : bahuvrīhi (dur+ji)
- dur – bad, difficult
indeclinable - ji – to conquer
root
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies 'jarā'.