महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-78, verse-23
सहसोत्पतितां श्यामां दृष्ट्वा तां साश्रुलोचनाम् ।
त्वरितं सकाशं काव्यस्य प्रस्थितां व्यथितस्तदा ॥२३॥
त्वरितं सकाशं काव्यस्य प्रस्थितां व्यथितस्तदा ॥२३॥
23. sahasotpatitāṁ śyāmāṁ dṛṣṭvā tāṁ sāśrulocanām ,
tvaritaṁ sakāśaṁ kāvyasya prasthitāṁ vyathitastadā.
tvaritaṁ sakāśaṁ kāvyasya prasthitāṁ vyathitastadā.
23.
sahasā utpatitām śyāmām dṛṣṭvā tām sāśrulocanām
tvaritam sakāśam kāvyasya prasthitām vyathitaḥ tadā
tvaritam sakāśam kāvyasya prasthitām vyathitaḥ tadā
23.
Having seen that dark-complexioned girl [Devayānī] suddenly rise, with tearful eyes, and quickly set off towards Kāvya's [Śukra's] presence, he was distressed at that moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहसा (sahasā) - suddenly, abruptly, by force
- उत्पतिताम् (utpatitām) - risen, sprung up
- श्यामाम् (śyāmām) - Refers to Devayānī, who is characterized by her dark complexion. (dark-complexioned girl, young woman)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- ताम् (tām) - Refers to Devayānī. (her, that (feminine))
- साश्रुलोचनाम् (sāśrulocanām) - with tearful eyes
- त्वरितम् (tvaritam) - quickly, swiftly
- सकाशम् (sakāśam) - presence, vicinity, abode
- काव्यस्य (kāvyasya) - Refers to Śukra, also known as Kāvya, who is Devayānī's father. (of Kāvya)
- प्रस्थिताम् (prasthitām) - departed, set forth
- व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, troubled, agitated
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
सहसा (sahasā) - suddenly, abruptly, by force
(indeclinable)
उत्पतिताम् (utpatitām) - risen, sprung up
(adjective)
Accusative, feminine, singular of utpatita
utpatita - risen, sprung up, flown up
Past Passive Participle
Derived from root pat (to fall, fly) with prefix ut-
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
श्यामाम् (śyāmām) - Refers to Devayānī, who is characterized by her dark complexion. (dark-complexioned girl, young woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śyāmā
śyāmā - a dark-complexioned woman, a young woman, a beloved
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
ताम् (tām) - Refers to Devayānī. (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
साश्रुलोचनाम् (sāśrulocanām) - with tearful eyes
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sāśrulocana
sāśrulocana - having tearful eyes, with eyes full of tears
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśru+locana)
- sa – with, accompanied by, endowed with
indeclinable - aśru – tear
noun (neuter) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
Root: loc (class 1)
त्वरितम् (tvaritam) - quickly, swiftly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tvarita
tvarita - hastened, quick, swift, quickly
Past Passive Participle
Derived from the root tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially here.
सकाशम् (sakāśam) - presence, vicinity, abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity, proximity, abode
काव्यस्य (kāvyasya) - Refers to Śukra, also known as Kāvya, who is Devayānī's father. (of Kāvya)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kāvya
kāvya - a poem, poetic composition; Name of Śukra, the preceptor of the Asuras
प्रस्थिताम् (prasthitām) - departed, set forth
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prasthita
prasthita - set out, departed, gone forth
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, troubled, agitated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathita
vyathita - distressed, troubled, agitated, pained
Past Passive Participle
Derived from the root vyath (to be distressed)
Root: vyath (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)