Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-78, verse-12

ददर्श च तदा तत्र कुमारान्देवरूपिणः ।
क्रीडमानान्सुविश्रब्धान्विस्मिता चेदमब्रवीत् ॥१२॥
12. dadarśa ca tadā tatra kumārāndevarūpiṇaḥ ,
krīḍamānānsuviśrabdhānvismitā cedamabravīt.
12. dadarśa ca tadā tatra kumārān devarūpiṇaḥ
krīḍamānān suviśrabdhān vismitā ca idam abravīt
12. And then, at that place, she saw young boys who resembled gods, playing fearlessly. Astonished, she said this.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ददर्श (dadarśa) - she saw (saw, beheld)
  • (ca) - and (and, also)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • तत्र (tatra) - there, at that place (there, in that place)
  • कुमारान् (kumārān) - young boys (young boys, princes, youths)
  • देवरूपिणः (devarūpiṇaḥ) - resembling gods (having the form of gods, god-like)
  • क्रीडमानान् (krīḍamānān) - playing (playing, amusing oneself)
  • सुविश्रब्धान् (suviśrabdhān) - fearlessly, very confidently (very confident, fearless, trusting)
  • विस्मिता (vismitā) - astonished (referring to Devayani) (astonished, surprised)
  • (ca) - and (and, also)
  • इदम् (idam) - this (statement) (this, here)
  • अब्रवीत् (abravīt) - she spoke (spoke, said)

Words meanings and morphology

ददर्श (dadarśa) - she saw (saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Tense
Reduplicated Perfect of the root dṛś, 3rd person singular
Root: dṛś (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, at that place (there, in that place)
(indeclinable)
कुमारान् (kumārān) - young boys (young boys, princes, youths)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
Note: Object of 'dadarśa'.
देवरूपिणः (devarūpiṇaḥ) - resembling gods (having the form of gods, god-like)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of devarūpin
devarūpin - god-like, having the form of a god
Compound type : tatpurusha (deva+rūpin)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rūpin – having the form of, embodied as
    adjective (masculine)
    Derived from rūpa ('form') with the suffix -in.
Note: Modifies 'kumārān'.
क्रीडमानान् (krīḍamānān) - playing (playing, amusing oneself)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of krīḍamāna
krīḍamāna - playing, amusing oneself
Present Middle Participle
Derived from the root krīḍ ('to play') with the present middle participle suffix -māna.
Root: krīḍ (class 1)
Note: Modifies 'kumārān'.
सुविश्रब्धान् (suviśrabdhān) - fearlessly, very confidently (very confident, fearless, trusting)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of suviśrabdha
suviśrabdha - very confident, fearless, trusting
Compound type : pradi-samāsa (su+viśrabdha)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • viśrabdha – confident, trusting, fearless
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root śrambh 'to trust' with prefix vi-
    Prefix: vi
    Root: śrambh (class 1)
Note: Modifies 'kumārān'.
विस्मिता (vismitā) - astonished (referring to Devayani) (astonished, surprised)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vismita
vismita - astonished, surprised
Past Passive Participle
Derived from root smi ('to smile') with prefix vi-
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Predicative adjective describing the state of Devayani.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the state of being astonished with the action of speaking.
इदम् (idam) - this (statement) (this, here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
Imperfect of the root brū, 3rd person singular
Root: brū (class 2)