Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-78, verse-32

ऋतुं वै याचमानाया न ददाति पुमान्वृतः ।
भ्रूणहेत्युच्यते ब्रह्मन्स इह ब्रह्मवादिभिः ॥३२॥
32. ṛtuṁ vai yācamānāyā na dadāti pumānvṛtaḥ ,
bhrūṇahetyucyate brahmansa iha brahmavādibhiḥ.
32. ṛtum vai yācamānāyāḥ na dadāti pumān vṛtaḥ |
bhūṇa-hā iti ucyate brahman saḥ iha brahma-vādibhiḥ
32. O Brahmin, a man who, when chosen, does not grant (sexual union) to a woman seeking it, is called a `bhūṇahā` (slayer of an embryo) by those who speak of Brahman here (in this world).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋतुम् (ṛtum) - sexual union, season for procreation (season, proper time, menstrual period, sexual union)
  • वै (vai) - indeed, surely, verily
  • याचमानायाः (yācamānāyāḥ) - to one (woman) who was seeking (sexual union) (to one who is asking, seeking, requesting)
  • (na) - not, no
  • ददाति (dadāti) - gives, grants
  • पुमान् (pumān) - a man, a male
  • वृतः (vṛtaḥ) - a man who has been chosen (by the woman) (chosen, selected)
  • भूण-हा (bhūṇa-hā) - one who commits the sin of destroying an embryo or preventing conception by refusing union (embryo-killer, one who causes abortion or prevents conception)
  • इति (iti) - thus, so-called (thus, so, a particle used to introduce or conclude direct speech or refer to something previously mentioned)
  • उच्यते (ucyate) - is said, is called
  • ब्रह्मन् (brahman) - Addressing Śukra (O Brahmin)
  • सः (saḥ) - that (man) (he, that)
  • इह (iha) - here, in this world, in this case
  • ब्रह्म-वादिभिः (brahma-vādibhiḥ) - by those who speak of Brahman, by theologians

Words meanings and morphology

ऋतुम् (ṛtum) - sexual union, season for procreation (season, proper time, menstrual period, sexual union)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛtu
ṛtu - season, proper time, menstrual period, sexual union
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
याचमानायाः (yācamānāyāḥ) - to one (woman) who was seeking (sexual union) (to one who is asking, seeking, requesting)
(participle)
Dative, feminine, singular of yācamāna
yācamāna - asking, requesting, seeking
present middle participle
Derived from root yāc with śānac suffix, middle voice.
Root: yāc (class 1)
Note: Can also be genitive, but dative fits the recipient of the action.
(na) - not, no
(indeclinable)
ददाति (dadāti) - gives, grants
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dā
present tense, 3rd person singular
Root dā (juhotyādi class, reduplicated).
Root: dā (class 3)
पुमान् (pumān) - a man, a male
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, person
वृतः (vṛtaḥ) - a man who has been chosen (by the woman) (chosen, selected)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - chosen, selected, encompassed
past passive participle
Derived from root vṛ.
Root: vṛ (class 5)
भूण-हा (bhūṇa-hā) - one who commits the sin of destroying an embryo or preventing conception by refusing union (embryo-killer, one who causes abortion or prevents conception)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūṇahan
bhūṇahan - embryo-killer, feticide
Compound of bhūṇa and han.
Compound type : tatpuruṣa (bhūṇa+han)
  • bhūṇa – embryo, fetus
    noun (masculine)
  • han – killer, slayer
    noun (masculine)
    Derived from root han.
    Root: han (class 2)
इति (iti) - thus, so-called (thus, so, a particle used to introduce or conclude direct speech or refer to something previously mentioned)
(indeclinable)
उच्यते (ucyate) - is said, is called
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
present passive
Root vac, present tense, 3rd person singular, passive voice.
Root: vac (class 2)
ब्रह्मन् (brahman) - Addressing Śukra (O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, one who knows or possesses Brahman
सः (saḥ) - that (man) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
ब्रह्म-वादिभिः (brahma-vādibhiḥ) - by those who speak of Brahman, by theologians
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brahma-vādin
brahma-vādin - one who speaks of Brahman or sacred knowledge
Tatpuruṣa compound of brahma and vādin.
Compound type : tatpuruṣa (brahma+vādin)
  • brahma – Brahman, sacred text, sacred knowledge
    noun (neuter)
  • vādin – speaker, advocate, propounder
    noun (masculine)
    Derived from root vad.
    Root: vad (class 1)