Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-78, verse-11

ततः काले तु कस्मिंश्चिद्देवयानी शुचिस्मिता ।
ययातिसहिता राजन्निर्जगाम महावनम् ॥११॥
11. tataḥ kāle tu kasmiṁściddevayānī śucismitā ,
yayātisahitā rājannirjagāma mahāvanam.
11. tataḥ kāle tu kasmiñcit devayānī śucismitā
yayātisahitā rājan nirjagāma mahāvanam
11. O King, after some time, Devayani, with her radiant smile, went to the great forest accompanied by Yayati.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from that, therefore)
  • काले (kāle) - at a certain time (in time, at the time)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • कस्मिञ्चित् (kasmiñcit) - at a certain (time) (in some, in a certain, in any)
  • देवयानी (devayānī) - Devayani (Devayani (proper noun))
  • शुचिस्मिता (śucismitā) - with a radiant smile (pure-smiling, radiant-smiling, bright-smiling)
  • ययातिसहिता (yayātisahitā) - accompanied by Yayati
  • राजन् (rājan) - O King (vocative address to the listener) (O King)
  • निर्जगाम (nirjagāma) - departed (went out, departed)
  • महावनम् (mahāvanam) - to the great forest (great forest)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from that, therefore)
(indeclinable)
काले (kāle) - at a certain time (in time, at the time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, death
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Used as an emphatic or transitional particle.
कस्मिञ्चित् (kasmiñcit) - at a certain (time) (in some, in a certain, in any)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of kimcid
kimcid - some, any, a certain
Compound of 'kim' and 'cit'
Note: Locative case of 'kimcid', agreeing with 'kāle'.
देवयानी (devayānī) - Devayani (Devayani (proper noun))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of devayānī
devayānī - Devayani (daughter of Shukracharya, wife of Yayati)
Note: Subject of the verb 'nirjagāma'.
शुचिस्मिता (śucismitā) - with a radiant smile (pure-smiling, radiant-smiling, bright-smiling)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śucismita
śucismita - pure-smiling, radiant-smiling
Compound type : bahuvrihi (śuci+smita)
  • śuci – pure, clean, bright
    adjective (masculine)
  • smita – smile, smiling
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root smī- 'to smile'
    Root: smī (class 1)
Note: Modifies 'devayānī'.
ययातिसहिता (yayātisahitā) - accompanied by Yayati
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yayātisahita
yayātisahita - accompanied by Yayati
Compound type : tatpurusha (yayāti+sahita)
  • yayāti – Yayati (a mythical king, husband of Devayani)
    proper noun (masculine)
  • sahita – accompanied, joined, together with
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root sah 'to bear' with prefix sa- 'with'
    Prefix: sa
    Root: sah (class 1)
Note: Modifies 'devayānī'.
राजन् (rājan) - O King (vocative address to the listener) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
निर्जगाम (nirjagāma) - departed (went out, departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect Tense
Reduplicated Perfect of the root gam, 3rd person singular
Prefix: nis/nir
Root: gam (class 1)
महावनम् (mahāvanam) - to the great forest (great forest)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāvana
mahāvana - great forest
Compound type : karmadharaya (mahā+vana)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
    Feminine stem of mahant
  • vana – forest, wood, grove
    noun (neuter)
Note: Indicates the destination of movement.