महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-78, verse-13
कस्यैते दारका राजन्देवपुत्रोपमाः शुभाः ।
वर्चसा रूपतश्चैव सदृशा मे मतास्तव ॥१३॥
वर्चसा रूपतश्चैव सदृशा मे मतास्तव ॥१३॥
13. kasyaite dārakā rājandevaputropamāḥ śubhāḥ ,
varcasā rūpataścaiva sadṛśā me matāstava.
varcasā rūpataścaiva sadṛśā me matāstava.
13.
kasya ete dārakā rājan devaputropamāḥ śubhāḥ
varcasā rūpataḥ ca eva sadṛśāḥ me matāḥ tava
varcasā rūpataḥ ca eva sadṛśāḥ me matāḥ tava
13.
"O King, whose children are these beautiful boys, who resemble sons of gods? In my opinion, they are just like yours in splendor and appearance."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कस्य (kasya) - whose (whose, of whom, of what)
- एते (ete) - these (these, they)
- दारका (dārakā) - children, boys (boys, children)
- राजन् (rājan) - O King
- देवपुत्रोपमाः (devaputropamāḥ) - comparable to sons of gods (like sons of gods)
- शुभाः (śubhāḥ) - beautiful (auspicious, beautiful, charming, good)
- वर्चसा (varcasā) - in splendor, by their radiance (by splendor, by radiance, by energy)
- रूपतः (rūpataḥ) - in appearance, by their form (by form, in appearance, from the form)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - just, precisely (indeed, just, precisely, only)
- सदृशाः (sadṛśāḥ) - similar, just like (similar, resembling, like)
- मे (me) - in my opinion, by me (to me, for me, my)
- मताः (matāḥ) - are considered (by me) (considered, thought, believed)
- तव (tava) - of yours (your sons) (your, of you)
Words meanings and morphology
कस्य (kasya) - whose (whose, of whom, of what)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Used to inquire about possession, 'whose children'.
एते (ete) - these (these, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the 'dārakā'.
दारका (dārakā) - children, boys (boys, children)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dāraka
dāraka - boy, child, son
Note: Subject of the implied verb 'are'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
देवपुत्रोपमाः (devaputropamāḥ) - comparable to sons of gods (like sons of gods)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of devaputropama
devaputropama - like sons of gods
Compound type : tatpurusha (deva+putra+upama)
- deva – god, deity
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine) - upama – comparison, resembling, like
adjective (masculine)
Note: Modifies 'dārakā'.
शुभाः (śubhāḥ) - beautiful (auspicious, beautiful, charming, good)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śubha
śubha - auspicious, beautiful, charming, good
Note: Modifies 'dārakā'.
वर्चसा (varcasā) - in splendor, by their radiance (by splendor, by radiance, by energy)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varcas
varcas - splendor, brilliance, energy, virility
Note: Indicates the aspect of similarity.
रूपतः (rūpataḥ) - in appearance, by their form (by form, in appearance, from the form)
(indeclinable)
Derived from 'rūpa' with the tasil suffix -taḥ, indicating 'from' or 'in respect of'.
Note: Functions adverbially, indicating 'by way of form'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'varcasā' and 'rūpataḥ'.
एव (eva) - just, precisely (indeed, just, precisely, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word or phrase.
सदृशाः (sadṛśāḥ) - similar, just like (similar, resembling, like)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sadṛśa
sadṛśa - similar, resembling, like
Compound type : bahuvrihi (sa+dṛśa)
- sa – with, together with
indeclinable - dṛśa – seeing, appearance, form
noun (masculine)
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies 'dārakā'.
मे (me) - in my opinion, by me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Used with 'matāḥ' to express 'considered by me'.
मताः (matāḥ) - are considered (by me) (considered, thought, believed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mata
mata - considered, thought, opinion
Past Passive Participle
Derived from root man ('to think')
Root: man (class 4)
Note: Predicative adjective for 'dārakā', implying 'are considered'.
तव (tava) - of yours (your sons) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to King Yayati.