महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-78, verse-29
धर्मज्ञ इति विख्यात एष राजा भृगूद्वह ।
अतिक्रान्तश्च मर्यादां काव्यैतत्कथयामि ते ॥२९॥
अतिक्रान्तश्च मर्यादां काव्यैतत्कथयामि ते ॥२९॥
29. dharmajña iti vikhyāta eṣa rājā bhṛgūdvaha ,
atikrāntaśca maryādāṁ kāvyaitatkathayāmi te.
atikrāntaśca maryādāṁ kāvyaitatkathayāmi te.
29.
dharmajñaḥ iti vikhyātaḥ eṣaḥ rājā bhṛgūdvaha
atikrāntaḥ ca maryādām kāvya etat kathayāmi te
atikrāntaḥ ca maryādām kāvya etat kathayāmi te
29.
This king, O descendant of Bhrigu, is renowned as a knower of dharma. Yet he has transgressed the proper limits, O Kāvya; this I tell you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - knowing dharma, righteous, virtuous
- इति (iti) - thus, so, indicating quoted speech or defining a term
- विख्यातः (vikhyātaḥ) - famous, well-known, renowned
- एषः (eṣaḥ) - this, this one
- राजा (rājā) - King Yayati (king, ruler)
- भृगूद्वह (bhṛgūdvaha) - O Shukra (father of Devayani, and a Bhrigu sage) (O best of Bhrigus, O descendant of Bhrigu)
- अतिक्रान्तः (atikrāntaḥ) - (he) has violated (the limits) (transgressed, passed beyond, violated)
- च (ca) - but (and, also, but)
- मर्यादाम् (maryādām) - the bounds of proper conduct (limit, boundary, proper conduct)
- काव्य (kāvya) - O Shukra (O Kavya (name for Shukra))
- एतत् (etat) - this
- कथयामि (kathayāmi) - I tell, I narrate
- ते (te) - to you, your
Words meanings and morphology
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - knowing dharma, righteous, virtuous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound: dharma + jña
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – righteousness, duty, law, virtue
noun (masculine) - jña – knowing, knower
adjective (masculine)
Derived from root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Predicate for 'rājā'.
इति (iti) - thus, so, indicating quoted speech or defining a term
(indeclinable)
Note: Used to introduce the quality of being 'dharmajña'.
विख्यातः (vikhyātaḥ) - famous, well-known, renowned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikhyāta
vikhyāta - famous, well-known, renowned
Past Passive Participle
Derived from root khyā (to tell, to be known) with prefix vi and suffix -ta.
Prefix: vi
Root: khyā (class 2)
Note: Predicate for 'rājā'.
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Qualifies 'rājā'.
राजा (rājā) - King Yayati (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भृगूद्वह (bhṛgūdvaha) - O Shukra (father of Devayani, and a Bhrigu sage) (O best of Bhrigus, O descendant of Bhrigu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhṛgūdvaha
bhṛgūdvaha - descendant of Bhrigu, supporter of Bhrigu
Compound: Bhṛgu + udvaha (from ud + vah - to carry, to bear, to excel).
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+udvaha)
- bhṛgu – Bhrigu (name of an ancient sage and priestly family)
proper noun (masculine) - udvaha – bearing, carrying, excelling
noun (masculine)
From ud + vah.
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Addressed to Shukra.
अतिक्रान्तः (atikrāntaḥ) - (he) has violated (the limits) (transgressed, passed beyond, violated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atikrānta
atikrānta - transgressed, passed beyond, violated
Past Passive Participle
Derived from root kram (to step, go) with prefix ati and suffix -ta.
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
Note: Functions as a predicate, referring to the king.
च (ca) - but (and, also, but)
(indeclinable)
Note: Connects two clauses, implying a contrast.
मर्यादाम् (maryādām) - the bounds of proper conduct (limit, boundary, proper conduct)
(noun)
Accusative, feminine, singular of maryādā
maryādā - limit, boundary, proper conduct, rule
Note: Object of 'atikrāntaḥ'.
काव्य (kāvya) - O Shukra (O Kavya (name for Shukra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kāvya
kāvya - poet, descendant of Kavi, name of Shukra
Note: Another name for Shukra.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Object of 'kathayāmi'.
कथयामि (kathayāmi) - I tell, I narrate
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of kath
Present Active
From root kath (class 10, kathayati), 1st person singular.
Root: kath (class 10)
ते (te) - to you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative case, 'to you'.