Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-46, verse-14

ततस्तस्मिंस्तु दिवसे सप्तमे समुपस्थिते ।
राज्ञः समीपं ब्रह्मर्षिः काश्यपो गन्तुमैच्छत ॥१४॥
14. tatastasmiṁstu divase saptame samupasthite ,
rājñaḥ samīpaṁ brahmarṣiḥ kāśyapo gantumaicchata.
14. tataḥ tasmin tu divase saptame samupasthite
rājñaḥ samīpam brahmarṣiḥ kāśyapaḥ gantum aicchat
14. Then, on that very seventh day, when it had arrived, the brahmin sage Kaśyapa desired to go to the king's presence.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
  • तस्मिन् (tasmin) - on that (on that, in that)
  • तु (tu) - indeed, very (but, indeed, however)
  • दिवसे (divase) - on the day
  • सप्तमे (saptame) - on the seventh
  • समुपस्थिते (samupasthite) - when it had arrived (locative absolute) (having arrived, when it was present)
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
  • समीपम् (samīpam) - presence, vicinity (near, proximity, vicinity)
  • ब्रह्मर्षिः (brahmarṣiḥ) - the brahmin sage (a brahmin sage)
  • काश्यपः (kāśyapaḥ) - Kaśyapa (Kaśyapa (a sage's name))
  • गन्तुम् (gantum) - to go
  • ऐच्छत् (aicchat) - desired (he wished, he desired)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Note: Connective adverb
तस्मिन् (tasmin) - on that (on that, in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to divase
तु (tu) - indeed, very (but, indeed, however)
(indeclinable)
दिवसे (divase) - on the day
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day
Root: div
Note: Locative of time
सप्तमे (saptame) - on the seventh
(adjective)
Locative, masculine, singular of saptama
saptama - seventh
Note: Modifies divase
समुपस्थिते (samupasthite) - when it had arrived (locative absolute) (having arrived, when it was present)
(adjective)
Locative, masculine, singular of samupasthita
samupasthita - arrived, approached, present, ready
past participle
from root sthā 'to stand' with prefixes sam and upa
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
Note: Locative absolute construction with divase
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
N-stem noun
Root: rāj
Note: Possessive, modifies samīpam
समीपम् (samīpam) - presence, vicinity (near, proximity, vicinity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samīpa
samīpa - near, proximity, vicinity, presence
Note: Object of motion verb gantum
ब्रह्मर्षिः (brahmarṣiḥ) - the brahmin sage (a brahmin sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - brahmin sage, a sage of the highest class
compound of brahma and ṛṣi
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ṛṣi)
  • brahman – sacred text, prayer, the Absolute
    noun (neuter)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
    Root: ṛṣ
Note: Subject of aicchat
काश्यपः (kāśyapaḥ) - Kaśyapa (Kaśyapa (a sage's name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Kaśyapa (name of a famous sage, one of the Saptarṣis)
Note: Appositional to brahmarṣiḥ
गन्तुम् (gantum) - to go
(indeclinable)
infinitive
formed with suffix -tum
Root: gam (class 1)
Note: Complements aicchat
ऐच्छत् (aicchat) - desired (he wished, he desired)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: Main verb of the sentence