महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-46, verse-21
स एवमुक्तो नागेन काश्यपो द्विपदां वरः ।
लब्ध्वा वित्तं निववृते तक्षकाद्यावदीप्सितम् ॥२१॥
लब्ध्वा वित्तं निववृते तक्षकाद्यावदीप्सितम् ॥२१॥
21. sa evamukto nāgena kāśyapo dvipadāṁ varaḥ ,
labdhvā vittaṁ nivavṛte takṣakādyāvadīpsitam.
labdhvā vittaṁ nivavṛte takṣakādyāvadīpsitam.
21.
saḥ evam uktaḥ nāgena kāśyapaḥ dvipadām varaḥ
labdhvā vittam nivavṛte takṣakāt yāvat īpsitam
labdhvā vittam nivavṛte takṣakāt yāvat īpsitam
21.
Thus addressed by the Naga, Kaśyapa, the best among bipeds, received all the desired wealth from Takṣaka and returned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Kaśyapa. (he, that)
- एवम् (evam) - Refers to Takṣaka's preceding words. (thus, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - Kaśyapa was addressed by the Naga (Takṣaka). (spoken, told, addressed)
- नागेन (nāgena) - By Takṣaka, the serpent king. (by the Naga, by the serpent)
- काश्यपः (kāśyapaḥ) - The brahmin sage who intended to revive the king. (Kaśyapa (a proper name))
- द्विपदाम् (dvipadām) - Among human beings (as bipeds). (of bipeds, among bipeds)
- वरः (varaḥ) - Kaśyapa is described as the best among bipeds. (best, excellent, boon)
- लब्ध्वा (labdhvā) - After receiving the desired wealth. (having obtained, having received)
- वित्तम् (vittam) - The wealth offered by Takṣaka. (wealth, property, riches)
- निववृते (nivavṛte) - Kaśyapa returned home after receiving the wealth. (he returned, turned back)
- तक्षकात् (takṣakāt) - The source of the wealth Kaśyapa received. (from Takṣaka)
- यावत् (yāvat) - Referring to the full amount desired. (as much as, all that)
- ईप्सितम् (īpsitam) - The wealth that Kaśyapa had desired to obtain. (desired, wished, longed for)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Kaśyapa. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'nivavṛte'.
एवम् (evam) - Refers to Takṣaka's preceding words. (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Qualifies 'uktaḥ'.
उक्तः (uktaḥ) - Kaśyapa was addressed by the Naga (Takṣaka). (spoken, told, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, declared
past passive participle
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'kāśyapaḥ'.
नागेन (nāgena) - By Takṣaka, the serpent king. (by the Naga, by the serpent)
(noun)
masculine, singular of nāga
nāga - serpent, cobra, elephant, a mountain
Note: Agent of the passive 'uktaḥ'.
काश्यपः (kāśyapaḥ) - The brahmin sage who intended to revive the king. (Kaśyapa (a proper name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Name of a famous ancient sage, a descendant of Kaśyapa (the prajāpati)
Patronymic from 'kaśyapa'.
Note: Subject of the sentence.
द्विपदाम् (dvipadām) - Among human beings (as bipeds). (of bipeds, among bipeds)
(noun)
Genitive, plural of dvipada
dvipada - biped, two-footed creature, human being
Compound 'dvi' (two) + 'pada' (foot).
Compound type : dvigu (dvi+pada)
- dvi – two
numeral - pada – foot, step, word, ray
noun (neuter)
Note: Part of a genitive attribute 'dvipadām varaḥ'.
वरः (varaḥ) - Kaśyapa is described as the best among bipeds. (best, excellent, boon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, distinguished, choice, a boon
From root 'vṛ' (to choose).
Root: vṛ (class 5)
Note: Predicate adjective for 'kāśyapaḥ'.
लब्ध्वा (labdhvā) - After receiving the desired wealth. (having obtained, having received)
(indeclinable)
absolutive (kṛtvā)
From root 'labh' (to obtain).
Root: labh (class 1)
Note: Precedes the main verb 'nivavṛte'.
वित्तम् (vittam) - The wealth offered by Takṣaka. (wealth, property, riches)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vitta
vitta - found, obtained, acquired, wealth, property
past passive participle
From root 'vid' (to find, to obtain).
Root: vid (class 2)
Note: Object of 'labdhvā'.
निववृते (nivavṛte) - Kaśyapa returned home after receiving the wealth. (he returned, turned back)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of nivṛt
From root 'vṛt' (to turn) with prefix 'ni'. Perfect tense.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
तक्षकात् (takṣakāt) - The source of the wealth Kaśyapa received. (from Takṣaka)
(noun)
Ablative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Name of a serpent, the son of Viśvakarmā
Root: takṣ (class 1)
Note: Source from which wealth was obtained.
यावत् (yāvat) - Referring to the full amount desired. (as much as, all that)
(indeclinable)
From pronoun 'yad' + suffix 'vat'.
Note: Modifies 'īpsitam'.
ईप्सितम् (īpsitam) - The wealth that Kaśyapa had desired to obtain. (desired, wished, longed for)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, longed for, favorite
past passive participle
From desiderative stem of root 'āp' (to obtain).
Root: āp (class 5)
Note: Modifies 'vittam' (implied 'yāvat īpsitam vittam').