महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-46, verse-33
सूत उवाच ।
मन्त्रिणां तु वचः श्रुत्वा स राजा जनमेजयः ।
पर्यतप्यत दुःखार्तः प्रत्यपिंषत्करे करम् ॥३३॥
मन्त्रिणां तु वचः श्रुत्वा स राजा जनमेजयः ।
पर्यतप्यत दुःखार्तः प्रत्यपिंषत्करे करम् ॥३३॥
33. sūta uvāca ,
mantriṇāṁ tu vacaḥ śrutvā sa rājā janamejayaḥ ,
paryatapyata duḥkhārtaḥ pratyapiṁṣatkare karam.
mantriṇāṁ tu vacaḥ śrutvā sa rājā janamejayaḥ ,
paryatapyata duḥkhārtaḥ pratyapiṁṣatkare karam.
33.
sūtaḥ uvāca mantriṇām tu vacaḥ śrutvā saḥ rājā janamejayaḥ
paryatapyata duḥkhārtaḥ pratyapiṃṣat kare karam
paryatapyata duḥkhārtaḥ pratyapiṃṣat kare karam
33.
Sūta said: However, having heard the words of the ministers, King Janamejaya, afflicted by sorrow, became greatly distressed and clasped his hands together in anguish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (Sūta (a class of charioteer-bard))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- मन्त्रिणाम् (mantriṇām) - of the ministers (of ministers)
- तु (tu) - however (but, indeed, however)
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सः (saḥ) - that (that, he)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (Janamejaya (proper name))
- पर्यतप्यत (paryatapyata) - became greatly distressed (tormented himself, suffered greatly)
- दुःखार्तः (duḥkhārtaḥ) - afflicted by sorrow (afflicted by sorrow, distressed by misery)
- प्रत्यपिंषत् (pratyapiṁṣat) - clasped together (he pressed together, he rubbed against)
- करे (kare) - on his hand (in the hand, on the hand)
- करम् (karam) - hand
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (Sūta (a class of charioteer-bard))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer-bard, narrator
Root: sū (class 2)
Note: Nominative singular of sūta.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
मन्त्रिणाम् (mantriṇām) - of the ministers (of ministers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
Root: mantr (class 10)
Note: Genitive plural of mantrin.
तु (tu) - however (but, indeed, however)
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, saying
action noun
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Accusative singular of vacas. Here accusative as object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
gerund
Absolutive/gerund form.
Root: śru (class 5)
सः (saḥ) - that (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative singular masculine of tad.
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Nominative singular of rājan.
जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (Janamejaya (proper name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king, son of Parikṣit)
Note: Nominative singular of Janamejaya.
पर्यतप्यत (paryatapyata) - became greatly distressed (tormented himself, suffered greatly)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of tap
Prefixes: pari+ati
Root: tap (class 1)
Note: Reduplication of the root letter in the augment, due to internal sandhi.
दुःखार्तः (duḥkhārtaḥ) - afflicted by sorrow (afflicted by sorrow, distressed by misery)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - afflicted by sorrow/pain
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
- duḥkha – sorrow, pain, misery, unhappiness
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, pained
adjective
past participle
Past passive participle from root ṛ (to suffer, to be in pain).
Root: ṛ (class 3)
Note: Nominative singular masculine, qualifying Janamejaya.
प्रत्यपिंषत् (pratyapiṁṣat) - clasped together (he pressed together, he rubbed against)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of piṣ
Prefixes: prati+api
Root: piṣ (class 7)
करे (kare) - on his hand (in the hand, on the hand)
(noun)
Locative, masculine, singular of kara
kara - hand, ray, tribute
Root: kṛ (class 8)
Note: Locative singular of kara.
करम् (karam) - hand
(noun)
Accusative, masculine, singular of kara
kara - hand, ray, tribute
Root: kṛ (class 8)
Note: Accusative singular of kara. 'kare karam' is an idiom for wringing hands or clasping them in distress.