महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-46, verse-27
केन दृष्टं श्रुतं चापि भवतां श्रोत्रमागतम् ।
श्रुत्वा चाथ विधास्यामि पन्नगान्तकरीं मतिम् ॥२७॥
श्रुत्वा चाथ विधास्यामि पन्नगान्तकरीं मतिम् ॥२७॥
27. kena dṛṣṭaṁ śrutaṁ cāpi bhavatāṁ śrotramāgatam ,
śrutvā cātha vidhāsyāmi pannagāntakarīṁ matim.
śrutvā cātha vidhāsyāmi pannagāntakarīṁ matim.
27.
kena dṛṣṭam śrutam ca api bhavatām śrotram āgatam
śrutvā ca atha vidhāsyāmi pannagāntakarīm matim
śrutvā ca atha vidhāsyāmi pannagāntakarīm matim
27.
By whom was that (conversation) seen or heard, that it reached your ears? Having heard it, I shall then make a resolve to destroy the snakes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केन (kena) - by whom
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - (was it) seen (seen)
- श्रुतम् (śrutam) - (was it) heard (heard)
- च (ca) - or (and)
- अपि (api) - (interrogative emphasis) (also, even)
- भवताम् (bhavatām) - to your (ears), by you (plural, respectful, referring to Uttaṅka) (of you (plural, respectful), by you)
- श्रोत्रम् (śrotram) - (to your) ear (ear)
- आगतम् (āgatam) - reached (your ears) (come, arrived, obtained)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (this account) (having heard)
- च (ca) - and
- अथ (atha) - then (now, then, thereupon)
- विधास्यामि (vidhāsyāmi) - I shall make (a resolve) (I shall do, I shall arrange, I shall accomplish)
- पन्नगान्तकरीम् (pannagāntakarīm) - snake-destroying (snake-ending, destroying snakes)
- मतिम् (matim) - a resolve (intention, resolve, mind, thought)
Words meanings and morphology
केन (kena) - by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun, referring to the agent of seeing/hearing.
दृष्टम् (dṛṣṭam) - (was it) seen (seen)
(nominal form)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
past passive participle
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the 'saṁvādam' from the previous verse.
श्रुतम् (śrutam) - (was it) heard (heard)
(nominal form)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, learned
past passive participle
from root śru
Root: śru (class 5)
Note: Refers to the 'saṁvādam' from the previous verse.
च (ca) - or (and)
(indeclinable)
अपि (api) - (interrogative emphasis) (also, even)
(indeclinable)
भवताम् (bhavatām) - to your (ears), by you (plural, respectful, referring to Uttaṅka) (of you (plural, respectful), by you)
(pronoun)
Genitive, plural of bhavat
bhavat - your honor, you (polite)
Note: Polite address to Uttaṅka.
श्रोत्रम् (śrotram) - (to your) ear (ear)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śrotra
śrotra - ear, sense of hearing
Note: Implies 'reached your ear' when combined with 'āgatam'.
आगतम् (āgatam) - reached (your ears) (come, arrived, obtained)
(nominal form)
Nominative, neuter, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
past passive participle
from root gam (to go) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with implicit 'saṁvādam'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (this account) (having heard)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root śru
Root: śru (class 5)
Note: Refers to Janamejaya's action.
च (ca) - and
(indeclinable)
अथ (atha) - then (now, then, thereupon)
(indeclinable)
विधास्यामि (vidhāsyāmi) - I shall make (a resolve) (I shall do, I shall arrange, I shall accomplish)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vidhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
पन्नगान्तकरीम् (pannagāntakarīm) - snake-destroying (snake-ending, destroying snakes)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pannagāntakarī
pannagāntakarī - ending snakes, destroyer of snakes
agent noun (feminine)
compound of pannaga (snake) + anta (end) + kārin (maker), feminine form
Compound type : upapada tatpuruṣa (pannaga+anta+kārin)
- pannaga – snake, serpent
noun (masculine) - anta – end, destruction
noun (masculine) - kārin – maker, doer
noun (masculine)
agent noun
from root kṛ + ṇin suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'matim'.
मतिम् (matim) - a resolve (intention, resolve, mind, thought)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, intention, resolve
action noun
from root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Object of 'vidhāsyāmi'.