महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-46, verse-13
श्रुत्वा तु तद्वचो घोरं पिता ते जनमेजय ।
यत्तोऽभवत्परित्रस्तस्तक्षकात्पन्नगोत्तमात् ॥१३॥
यत्तोऽभवत्परित्रस्तस्तक्षकात्पन्नगोत्तमात् ॥१३॥
13. śrutvā tu tadvaco ghoraṁ pitā te janamejaya ,
yatto'bhavatparitrastastakṣakātpannagottamāt.
yatto'bhavatparitrastastakṣakātpannagottamāt.
13.
śrutvā tu tat vacaḥ ghoram pitā te janamejaya
yattaḥ abhavat paritrastaḥ takṣakāt pannagottamāt
yattaḥ abhavat paritrastaḥ takṣakāt pannagottamāt
13.
O Janamejaya, your father, upon hearing that terrible speech, became greatly terrified of Takṣaka, the foremost of serpents, and took precautions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - upon hearing (having heard)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- तत् (tat) - that (specific) (that)
- वचः (vacaḥ) - speech (speech, word, saying)
- घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, fearful)
- पिता (pitā) - father
- ते (te) - your (your, to you)
- जनमेजय (janamejaya) - O Janamejaya (O Janamejaya (a king's name))
- यत्तः (yattaḥ) - cautious, took precautions (prepared, striving, diligent, careful)
- अभवत् (abhavat) - became (he became, it was)
- परित्रस्तः (paritrastaḥ) - greatly terrified (greatly frightened, very terrified)
- तक्षकात् (takṣakāt) - of Takṣaka (ablative of source/fear) (from Takṣaka)
- पन्नगोत्तमात् (pannagottamāt) - from Takṣaka, who is the foremost of serpents (from the best of serpents)
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - upon hearing (having heard)
(indeclinable)
gerund/absolutive
formed with suffix -ktvā
Root: śru (class 5)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (specific) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular, refers to vacaḥ
वचः (vacaḥ) - speech (speech, word, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, utterance, saying
from root vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Accusative singular, object of śrutvā
घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, fearful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, formidable
Note: Modifies vacaḥ
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
R-stem noun
Note: Subject of abhavat
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of yuşmad
Note: Genitive singular, possessive, referring to Janamejaya
जनमेजय (janamejaya) - O Janamejaya (O Janamejaya (a king's name))
(noun)
Vocative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king, son of Parikṣit)
यत्तः (yattaḥ) - cautious, took precautions (prepared, striving, diligent, careful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yatta
yatta - prepared, striving, diligent, careful, restrained
past participle
from root yat 'to strive, endeavor'
Root: yat (class 1)
Note: Modifies pitā
अभवत् (abhavat) - became (he became, it was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb of the sentence
परित्रस्तः (paritrastaḥ) - greatly terrified (greatly frightened, very terrified)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paritrasta
paritrasta - greatly frightened, very terrified, alarmed
past participle
from root tras 'to tremble, fear' with prefix pari
Prefix: pari
Root: tras (class 4)
Note: Modifies pitā
तक्षकात् (takṣakāt) - of Takṣaka (ablative of source/fear) (from Takṣaka)
(noun)
Ablative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (name of a serpent chief)
Note: Source of fear for paritrastaḥ
पन्नगोत्तमात् (pannagottamāt) - from Takṣaka, who is the foremost of serpents (from the best of serpents)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pannagottama
pannagottama - best of serpents, foremost among serpents
Tatpuruṣa compound (pannaga + uttama)
Compound type : tatpuruṣa (pannaga+uttama)
- pannaga – serpent, snake
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest, foremost
adjective (masculine)
Note: Appositional to Takṣakāt.