महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-46, verse-15
तं ददर्शाथ नागेन्द्रः काश्यपं तक्षकस्तदा ।
तमब्रवीत्पन्नगेन्द्रः काश्यपं त्वरितं व्रजन् ।
क्व भवांस्त्वरितो याति किं च कार्यं चिकीर्षति ॥१५॥
तमब्रवीत्पन्नगेन्द्रः काश्यपं त्वरितं व्रजन् ।
क्व भवांस्त्वरितो याति किं च कार्यं चिकीर्षति ॥१५॥
15. taṁ dadarśātha nāgendraḥ kāśyapaṁ takṣakastadā ,
tamabravītpannagendraḥ kāśyapaṁ tvaritaṁ vrajan ,
kva bhavāṁstvarito yāti kiṁ ca kāryaṁ cikīrṣati.
tamabravītpannagendraḥ kāśyapaṁ tvaritaṁ vrajan ,
kva bhavāṁstvarito yāti kiṁ ca kāryaṁ cikīrṣati.
15.
tam dadarśa atha nāgendraḥ kāśyapam
takṣakaḥ tadā tam abravīt pannagendraḥ
kāśyapam tvaritam vrajan kva bhavān
tvaritaḥ yāti kim ca kāryam cikīrṣati
takṣakaḥ tadā tam abravīt pannagendraḥ
kāśyapam tvaritam vrajan kva bhavān
tvaritaḥ yāti kim ca kāryam cikīrṣati
15.
Then, at that time, Takṣaka, the chief of serpents, saw Kaśyapa. Approaching him quickly, the chief of serpents said to Kaśyapa: 'Where are you going in such a hurry, sir? And what task do you intend to accomplish?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Kaśyapa) (him, that (masculine acc.))
- ददर्श (dadarśa) - saw (he saw, he beheld)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- नागेन्द्रः (nāgendraḥ) - the chief of serpents (chief of serpents, king of snakes)
- काश्यपम् (kāśyapam) - Kaśyapa (Kaśyapa (accusative))
- तक्षकः (takṣakaḥ) - Takṣaka
- तदा (tadā) - at that time (at that time, then)
- तम् (tam) - him (Kaśyapa) (him, that (masculine acc.))
- अब्रवीत् (abravīt) - said (he spoke, he said)
- पन्नगेन्द्रः (pannagendraḥ) - the chief of serpents (chief of serpents, king of snakes)
- काश्यपम् (kāśyapam) - to Kaśyapa (to Kaśyapa (accusative))
- त्वरितम् (tvaritam) - quickly (quickly, hastily, swiftly)
- व्रजन् (vrajan) - approaching, going (going, moving)
- क्व (kva) - where (where, whither)
- भवान् (bhavān) - you, sir (your honor, you (polite address))
- त्वरितः (tvaritaḥ) - in a hurry, hastening (hastened, quick, swift)
- याति (yāti) - are you going (he goes, he moves)
- किम् (kim) - what (what? why?)
- च (ca) - and
- कार्यम् (kāryam) - task, purpose (work, task, to be done)
- चिकीर्षति (cikīrṣati) - do you intend to accomplish (he wishes to do, he intends to do)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Kaśyapa) (him, that (masculine acc.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of dadarśa
ददर्श (dadarśa) - saw (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dṛś
Reduplicated perfect
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Connective adverb
नागेन्द्रः (nāgendraḥ) - the chief of serpents (chief of serpents, king of snakes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāgendra
nāgendra - chief of serpents, king of snakes
Tatpuruṣa compound (nāga + indra)
Compound type : tatpuruṣa (nāga+indra)
- nāga – serpent, snake, elephant
noun (masculine) - indra – chief, lord, best, Indra (the god)
noun (masculine)
Note: Subject of dadarśa, refers to Takṣaka
काश्यपम् (kāśyapam) - Kaśyapa (Kaśyapa (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Kaśyapa (name of a famous sage, one of the Saptarṣis)
Note: Object of dadarśa
तक्षकः (takṣakaḥ) - Takṣaka
(noun)
Nominative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (name of a serpent chief)
Note: Subject of dadarśa, in apposition to nāgendraḥ
तदा (tadā) - at that time (at that time, then)
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Kaśyapa) (him, that (masculine acc.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of abravīt, refers to Kaśyapa
अब्रवीत् (abravīt) - said (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
from root brū, imperfect active
Root: brū (class 2)
Note: Main verb of speech
पन्नगेन्द्रः (pannagendraḥ) - the chief of serpents (chief of serpents, king of snakes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pannagendra
pannagendra - chief of serpents, king of snakes
Tatpuruṣa compound (pannaga + indra)
Compound type : tatpuruṣa (pannaga+indra)
- pannaga – serpent, snake
noun (masculine) - indra – chief, lord, best, Indra (the god)
noun (masculine)
Note: Subject of abravīt, refers to Takṣaka
काश्यपम् (kāśyapam) - to Kaśyapa (to Kaśyapa (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Kaśyapa (name of a famous sage, one of the Saptarṣis)
Note: Object of abravīt, indicating to whom he spoke
त्वरितम् (tvaritam) - quickly (quickly, hastily, swiftly)
(indeclinable)
past participle (used adverbially)
from root tvar 'to hasten'
Root: tvar (class 1)
Note: Modifies vrajan
व्रजन् (vrajan) - approaching, going (going, moving)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vrajant
vrajant - going, moving
present participle
from root vraj 'to go'
Root: vraj (class 1)
Note: Describes the action of the chief of serpents while speaking
क्व (kva) - where (where, whither)
(indeclinable)
भवान् (bhavān) - you, sir (your honor, you (polite address))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite form), your honor, being, existing
present participle
from root bhū 'to be'
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of yāti
त्वरितः (tvaritaḥ) - in a hurry, hastening (hastened, quick, swift)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - hastened, quick, swift, agile
past participle
from root tvar 'to hasten'
Root: tvar (class 1)
Note: Modifies bhavān
याति (yāti) - are you going (he goes, he moves)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
Note: Verb for bhavān
किम् (kim) - what (what? why?)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which, why
Note: Object of cikīrṣati
च (ca) - and
(indeclinable)
कार्यम् (kāryam) - task, purpose (work, task, to be done)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, work, business, purpose
gerundive (potential passive participle)
from root kṛ 'to do' with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of cikīrṣati
चिकीर्षति (cikīrṣati) - do you intend to accomplish (he wishes to do, he intends to do)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of cikīrṣa
desiderative
Desiderative form of root kṛ 'to do'
Root: kṛ (class 8)