महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-46, verse-16
काश्यप उवाच ।
यत्र राजा कुरुश्रेष्ठः परिक्षिन्नाम वै द्विज ।
तक्षकेण भुजंगेन धक्ष्यते किल तत्र वै ॥१६॥
यत्र राजा कुरुश्रेष्ठः परिक्षिन्नाम वै द्विज ।
तक्षकेण भुजंगेन धक्ष्यते किल तत्र वै ॥१६॥
16. kāśyapa uvāca ,
yatra rājā kuruśreṣṭhaḥ parikṣinnāma vai dvija ,
takṣakeṇa bhujaṁgena dhakṣyate kila tatra vai.
yatra rājā kuruśreṣṭhaḥ parikṣinnāma vai dvija ,
takṣakeṇa bhujaṁgena dhakṣyate kila tatra vai.
16.
kāśyapaḥ uvāca yatra rājā kuruśreṣṭhaḥ parikṣit nāma
vai dvija takṣakeṇa bhujaṅgena dhakṣyate kila tatra vai
vai dvija takṣakeṇa bhujaṅgena dhakṣyate kila tatra vai
16.
Kaśyapa said: 'O brahmin, it is where King Parikṣit, the foremost of the Kurus by name, it is said, will certainly be consumed by the serpent Takṣaka; it is precisely there.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काश्यपः (kāśyapaḥ) - Kaśyapa
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- यत्र (yatra) - where (where, in which place)
- राजा (rājā) - King
- कुरुश्रेष्ठः (kuruśreṣṭhaḥ) - foremost of the Kurus (best of Kurus)
- परिक्षित् (parikṣit) - Parikṣit (Parikṣit (name of a king))
- नाम (nāma) - by name (by name, indeed, namely)
- वै (vai) - indeed (indeed, truly, certainly)
- द्विज (dvija) - O brahmin (addressing Takṣaka who is in brahmin disguise) (O brahmin, O twice-born)
- तक्षकेण (takṣakeṇa) - by Takṣaka
- भुजङ्गेन (bhujaṅgena) - by the serpent
- धक्ष्यते (dhakṣyate) - will be consumed (will be burnt, will be consumed)
- किल (kila) - so it is said (indeed, it is said, forsooth)
- तत्र (tatra) - precisely there (there, in that place)
- वै (vai) - indeed, precisely (indeed, truly, certainly)
Words meanings and morphology
काश्यपः (kāśyapaḥ) - Kaśyapa
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Kaśyapa (name of a famous sage)
Note: Subject of uvāca
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Reduplicated perfect
Root: vac (class 2)
Note: Main verb introducing Kaśyapa's speech
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
Note: Forms a correlative pair with tatra
राजा (rājā) - King
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
N-stem noun
Root: rāj
Note: Subject of dhakṣyate
कुरुश्रेष्ठः (kuruśreṣṭhaḥ) - foremost of the Kurus (best of Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best of the Kurus, pre-eminent among the Kurus
Tatpuruṣa compound (kuru + śreṣṭha)
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śreṣṭha)
- kuru – a Kuru (member of an ancient Indian tribe/dynasty)
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, superior, chief
adjective (masculine)
superlative from praśasya
Note: Appositional to rājā and Parikṣit
परिक्षित् (parikṣit) - Parikṣit (Parikṣit (name of a king))
(noun)
Nominative, masculine, singular of parikṣit
parikṣit - Parikṣit (name of Janamejaya's father, son of Abhimanyu)
T-stem noun
Note: Refers to rājā
नाम (nāma) - by name (by name, indeed, namely)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'Parikṣit' as the name
वै (vai) - indeed (indeed, truly, certainly)
(indeclinable)
द्विज (dvija) - O brahmin (addressing Takṣaka who is in brahmin disguise) (O brahmin, O twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (epithet for Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas; also bird, tooth)
Bahuvrihi compound (dvi + ja)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
agent noun / adjective
from root jan 'to be born'
Root: jan (class 4)
Note: Addressing Takṣaka, who is disguised as a brahmin
तक्षकेण (takṣakeṇa) - by Takṣaka
(noun)
Instrumental, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (name of a serpent chief)
Note: Agent in passive construction dhakṣyate
भुजङ्गेन (bhujaṅgena) - by the serpent
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhujaṅga
bhujaṅga - serpent, snake (lit. "going with its arm/shoulder")
Compound (bhuja + ga)
Compound type : tatpuruṣa (bhuja+ga)
- bhuja – arm, hand, bend, curve
noun (masculine) - ga – going, moving, that which goes
adjective (masculine)
agent noun
from root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Appositional to takṣakeṇa
धक्ष्यते (dhakṣyate) - will be consumed (will be burnt, will be consumed)
(verb)
3rd person , singular, passive, future (lṛṭ) of dah
future passive voice
Root: dah (class 1)
Note: Main verb of the 'yatra' clause
किल (kila) - so it is said (indeed, it is said, forsooth)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - precisely there (there, in that place)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, precisely (indeed, truly, certainly)
(indeclinable)