महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-46, verse-1
मन्त्रिण ऊचुः ।
ततः स राजा राजेन्द्र स्कन्धे तस्य भुजंगमम् ।
मुनेः क्षुत्क्षाम आसज्य स्वपुरं पुनराययौ ॥१॥
ततः स राजा राजेन्द्र स्कन्धे तस्य भुजंगमम् ।
मुनेः क्षुत्क्षाम आसज्य स्वपुरं पुनराययौ ॥१॥
1. mantriṇa ūcuḥ ,
tataḥ sa rājā rājendra skandhe tasya bhujaṁgamam ,
muneḥ kṣutkṣāma āsajya svapuraṁ punarāyayau.
tataḥ sa rājā rājendra skandhe tasya bhujaṁgamam ,
muneḥ kṣutkṣāma āsajya svapuraṁ punarāyayau.
1.
mantriṇaḥ ūcuḥ tataḥ sa rājā rājendra skandhe tasya
bhujangamam muneḥ kṣutkṣāma āsajya svapuram punaḥ āyayau
bhujangamam muneḥ kṣutkṣāma āsajya svapuram punaḥ āyayau
1.
The ministers said: 'O King of kings, then that king, after placing the snake on the shoulder of that sage who was famished by hunger, returned to his own city.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - the ministers (ministers)
- ऊचुः (ūcuḥ) - said (they said, they spoke)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon)
- स (sa) - that (king) (he, that (masculine nominative singular))
- राजा (rājā) - king
- राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings
- स्कन्धे (skandhe) - on the shoulder
- तस्य (tasya) - of him (the sage) (of him, to him (genitive/dative singular of 'that'))
- भुजन्गमम् (bhujangamam) - the snake (snake, serpent)
- मुनेः (muneḥ) - of the sage
- क्षुत्क्षाम (kṣutkṣāma) - famished by hunger (emaciated by hunger, famished)
- आसज्य (āsajya) - having placed (having placed, having fixed, having attached)
- स्वपुरम् (svapuram) - to his own city
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, but)
- आययौ (āyayau) - he returned (he went, he came)
Words meanings and morphology
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - the ministers (ministers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
ऊचुः (ūcuḥ) - said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Reduplicated root, irregular form
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon)
(indeclinable)
स (sa) - that (king) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Form of tad with visarga elision before consonant
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, supreme king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the god)
noun (masculine)
Note: Addressed to the listener of the ministers' speech
स्कन्धे (skandhe) - on the shoulder
(noun)
Locative, masculine, singular of skandha
skandha - shoulder, trunk of a tree
तस्य (tasya) - of him (the sage) (of him, to him (genitive/dative singular of 'that'))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भुजन्गमम् (bhujangamam) - the snake (snake, serpent)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhujangama
bhujangama - snake, serpent (literally 'going on the arm/shoulder')
Compound type : upapada (bhuja+gama)
- bhuja – arm, hand, shoulder
noun (masculine) - gama – going, moving
adjective (masculine)
agent noun
from root gam
Root: gam (class 1)
Note: Object of āsajya
मुनेः (muneḥ) - of the sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
Note: Possessive for 'śutkṣāma' or simply 'of the sage'
क्षुत्क्षाम (kṣutkṣāma) - famished by hunger (emaciated by hunger, famished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣutkṣāma
kṣutkṣāma - emaciated by hunger, famished
Compound type : tatpuruṣa (kṣudh+kṣāma)
- kṣudh – hunger
noun (feminine) - kṣāma – emaciated, lean, worn out
adjective (masculine)
past passive participle
from root kṣai
Root: kṣai (class 1)
Note: Describes the sage (muni), although it is in nominative and muni is genitive, this is a common poetic license where an adjective in nom. sg. can describe a previously mentioned noun in a different case.
आसज्य (āsajya) - having placed (having placed, having fixed, having attached)
(indeclinable)
Prefixes: ā+sam
Root: saj (class 1)
Note: Formed with -ya suffix (lyap)
स्वपुरम् (svapuram) - to his own city
(noun)
Accusative, neuter, singular of svapura
svapura - one's own city, homeland
Compound type : tatpuruṣa (sva+pura)
- sva – own, self
pronoun - pura – city, town, stronghold
noun (neuter)
Note: Object of motion
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, but)
(indeclinable)
आययौ (āyayau) - he returned (he went, he came)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of āyā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Reduplication with ā prefix