महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-46, verse-26
जनमेजय उवाच ।
एतत्तु श्रोतुमिच्छामि अटव्यां निर्जने वने ।
संवादं पन्नगेन्द्रस्य काश्यपस्य च यत्तदा ॥२६॥
एतत्तु श्रोतुमिच्छामि अटव्यां निर्जने वने ।
संवादं पन्नगेन्द्रस्य काश्यपस्य च यत्तदा ॥२६॥
26. janamejaya uvāca ,
etattu śrotumicchāmi aṭavyāṁ nirjane vane ,
saṁvādaṁ pannagendrasya kāśyapasya ca yattadā.
etattu śrotumicchāmi aṭavyāṁ nirjane vane ,
saṁvādaṁ pannagendrasya kāśyapasya ca yattadā.
26.
janamejaya uvāca etat tu śrotum icchāmi aṭavyām nirjane
vane saṁvādam pannagendrasya kāśyapasya ca yat tadā
vane saṁvādam pannagendrasya kāśyapasya ca yat tadā
26.
Janamejaya said: "Now I wish to hear about that conversation which took place then between the king of snakes (Takṣaka) and Kaśyapa in the desolate forest."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya (Janamejaya (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एतत् (etat) - this (story/conversation) (this, that)
- तु (tu) - now, indeed (but, indeed, now, on the other hand)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
- अटव्याम् (aṭavyām) - in the wilderness (in the forest, in the wilderness)
- निर्जने (nirjane) - in the desolate (in the solitary, in the desolate, without people)
- वने (vane) - in the forest (in the forest, in the wood)
- संवादम् (saṁvādam) - the conversation (conversation, dialogue, discussion)
- पन्नगेन्द्रस्य (pannagendrasya) - of the king of snakes (Takṣaka) (of the chief of snakes, of the king of snakes)
- काश्यपस्य (kāśyapasya) - of Kaśyapa (the sage) (of Kaśyapa)
- च (ca) - and
- यत् (yat) - which (conversation) (which, what, that)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
Words meanings and morphology
जनमेजय (janamejaya) - Janamejaya (Janamejaya (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king, son of Parikshit)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this (story/conversation) (this, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of 'śrotum icchāmi'.
तु (tu) - now, indeed (but, indeed, now, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis or transition.
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(verb)
active, infinitive (tumun) of śrotum
infinitive
from root śru
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
अटव्याम् (aṭavyām) - in the wilderness (in the forest, in the wilderness)
(noun)
Locative, feminine, singular of aṭavī
aṭavī - forest, wilderness
Note: Locative of place.
निर्जने (nirjane) - in the desolate (in the solitary, in the desolate, without people)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nirjana
nirjana - solitary, desolate, without people
negative prefix nir- with jana (people)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (nis+jana)
- nis – out, away, without
prefix - jana – person, people
noun (masculine)
Note: Agrees with 'vane'.
वने (vane) - in the forest (in the forest, in the wood)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Locative of place.
संवादम् (saṁvādam) - the conversation (conversation, dialogue, discussion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṁvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, agreement
action noun
from root vad with prefix sam-
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
Note: Object of 'śrotum'.
पन्नगेन्द्रस्य (pannagendrasya) - of the king of snakes (Takṣaka) (of the chief of snakes, of the king of snakes)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pannagendra
pannagendra - chief of snakes, king of snakes
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (pannaga+indra)
- pannaga – snake, serpent
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra
noun (masculine)
Note: Refers to Takṣaka.
काश्यपस्य (kāśyapasya) - of Kaśyapa (the sage) (of Kaśyapa)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Kaśyapa (name of a sage)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Pannagendra and Kaśyapa.
यत् (yat) - which (conversation) (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to 'saṁvādam'.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)