महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-160, verse-5
उक्तवानस्मि येन त्वां तापत्य इति यद्वचः ।
तत्तेऽहं कथयिष्यामि शृणुष्वैकमना मम ॥५॥
तत्तेऽहं कथयिष्यामि शृणुष्वैकमना मम ॥५॥
5. uktavānasmi yena tvāṁ tāpatya iti yadvacaḥ ,
tatte'haṁ kathayiṣyāmi śṛṇuṣvaikamanā mama.
tatte'haṁ kathayiṣyāmi śṛṇuṣvaikamanā mama.
5.
uktavān asmi yena tvām tāpatya iti yat vacaḥ
tat te aham kathayiṣyāmi śṛṇuṣva ekamanāḥ mama
tat te aham kathayiṣyāmi śṛṇuṣva ekamanāḥ mama
5.
I will now tell you the story behind the word "Tāpatya" which I used when speaking to you. Listen to me with a concentrated mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्तवान् (uktavān) - who (I) spoke (having said, having spoken, who spoke)
- अस्मि (asmi) - I am, I exist
- येन (yena) - by which (word) (by which, by whom)
- त्वाम् (tvām) - you
- तापत्य (tāpatya) - The word 'Tāpatya' which the Gandharva used to address Arjuna. (Tāpatya (descendant of Tapatī))
- इति (iti) - Marks the preceding word as a quotation or a specific term. (thus, so)
- यत् (yat) - that which (word) (which, that which)
- वचः (vacaḥ) - The specific word 'Tāpatya'. (word, speech, utterance)
- तत् (tat) - that (story/reason for the word) (that, it)
- ते (te) - to you, for you
- अहम् (aham) - I
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will tell, I will narrate
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear (imperative)
- एकमनाः (ekamanāḥ) - with a single mind, concentrated, attentive
- मम (mama) - my (words/story) (my, of me)
Words meanings and morphology
उक्तवान् (uktavān) - who (I) spoke (having said, having spoken, who spoke)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uktavat
uktavat - having spoken, having said
Past Active Participle
Derived from the root 'vac' (to speak) with the suffix -vat.
Root: vac (class 2)
अस्मि (asmi) - I am, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, 1st person singular, active voice (parasmaipada).
Root: as (class 2)
येन (yena) - by which (word) (by which, by whom)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तापत्य (tāpatya) - The word 'Tāpatya' which the Gandharva used to address Arjuna. (Tāpatya (descendant of Tapatī))
(proper noun)
singular of tāpatya
tāpatya - a descendant of Tapatī; relating to Tapatī
Patronymic/secondary derivative from Tapatī.
Note: Used as a vocative here, referring to Arjuna as 'son of Tapatī' (metaphorically, as he is marrying Tapatī's descendant).
इति (iti) - Marks the preceding word as a quotation or a specific term. (thus, so)
(indeclinable)
यत् (yat) - that which (word) (which, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
वचः (vacaḥ) - The specific word 'Tāpatya'. (word, speech, utterance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, saying
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - that (story/reason for the word) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will tell, I will narrate
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kathaya
Causative stem of katha
Future tense, 1st person singular, active voice (parasmaipada).
Root: kath (class 10)
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear (imperative)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śru
Imperative, 2nd person singular, middle voice (ātmanepada).
Root: śru (class 1)
एकमनाः (ekamanāḥ) - with a single mind, concentrated, attentive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekamanas
ekamanas - single-minded, concentrated, attentive
Compound type : bahuvrīhi (eka+manas)
- eka – one, single, alone
numeral - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4)
मम (mama) - my (words/story) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we