महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-160, verse-1
अर्जुन उवाच ।
तापत्य इति यद्वाक्यमुक्तवानसि मामिह ।
तदहं ज्ञातुमिच्छामि तापत्यार्थविनिश्चयम् ॥१॥
तापत्य इति यद्वाक्यमुक्तवानसि मामिह ।
तदहं ज्ञातुमिच्छामि तापत्यार्थविनिश्चयम् ॥१॥
1. arjuna uvāca ,
tāpatya iti yadvākyamuktavānasi māmiha ,
tadahaṁ jñātumicchāmi tāpatyārthaviniścayam.
tāpatya iti yadvākyamuktavānasi māmiha ,
tadahaṁ jñātumicchāmi tāpatyārthaviniścayam.
1.
arjuna uvāca tāpatya iti yat vākyam uktavān asi mām
iha tat aham jñātum icchāmi tāpatyārthaviniścayam
iha tat aham jñātum icchāmi tāpatyārthaviniścayam
1.
Arjuna said, "I wish to understand the precise meaning (artha-viniścaya) of what you have stated here to me with the term 'tāpatya'."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तापत्य (tāpatya) - relating to Tapati, descendant of Tapati
- इति (iti) - thus, so, in this way
- यत् (yat) - what, which
- वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
- उक्तवान् (uktavān) - having spoken, who has said
- असि (asi) - you are
- माम् (mām) - me
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- तत् (tat) - that, this
- अहम् (aham) - I
- ज्ञातुम् (jñātum) - to know, to understand
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- तापत्यार्थविनिश्चयम् (tāpatyārthaviniścayam) - the ascertainment of the meaning regarding Tapati
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - Arjuna (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince), white, bright
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
तापत्य (tāpatya) - relating to Tapati, descendant of Tapati
(noun)
Nominative, masculine, singular of tāpatya
tāpatya - descendant of Tapati, relating to Tapati
Derived from the proper noun 'Tapatī'.
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
यत् (yat) - what, which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what
वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, sentence, speech
Derived from 'vāc' (word).
उक्तवान् (uktavān) - having spoken, who has said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uktavat
uktavat - having spoken, one who has spoken
Past Active Participle
Derived from root 'vac' (to speak) with suffix -tavat.
Root: vac (class 2)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, Parasmaipada, 2nd person singular.
Root: as (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
ज्ञातुम् (jñātum) - to know, to understand
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9)
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present tense, Parasmaipada, 1st person singular.
Root: iṣ (class 6)
तापत्यार्थविनिश्चयम् (tāpatyārthaviniścayam) - the ascertainment of the meaning regarding Tapati
(noun)
Accusative, masculine, singular of tāpatyārthaviniścaya
tāpatyārthaviniścaya - ascertainment of the meaning regarding Tapati
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (tāpatya+artha+viniścaya)
- tāpatya – descendant of Tapati, pertaining to Tapati
adjective (masculine)
Derived from 'Tapatī'. - artha – meaning, sense, purpose
noun (masculine) - viniścaya – ascertainment, decision, determination
noun (masculine)
Derived from root 'ci' with prefixes 'vi' and 'nis'.
Prefixes: vi+nis
Root: ci (class 5)