महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-160, verse-40
तामन्विच्छन्स नृपतिः परिचक्राम तत्तदा ।
वनं वनजपत्राक्षीं भ्रमन्नुन्मत्तवत्तदा ॥४०॥
वनं वनजपत्राक्षीं भ्रमन्नुन्मत्तवत्तदा ॥४०॥
40. tāmanvicchansa nṛpatiḥ paricakrāma tattadā ,
vanaṁ vanajapatrākṣīṁ bhramannunmattavattadā.
vanaṁ vanajapatrākṣīṁ bhramannunmattavattadā.
40.
tām anvicchan sa nṛpatiḥ paricakrāma tat tadā
vanam vanaja-patra-akṣīm bhraman unmattavat tadā
vanam vanaja-patra-akṣīm bhraman unmattavat tadā
40.
Then, that king, searching for her—the one with eyes like lotus petals—wandered through that forest like a madman at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- अन्विच्छन् (anvicchan) - the king searching for the woman (searching, seeking, pursuing)
- स (sa) - he, that (masculine)
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, lord of men
- परिचक्राम (paricakrāma) - he wandered around, roamed
- तत् (tat) - referring to the forest (that, it)
- तदा (tadā) - then, at that time
- वनम् (vanam) - forest
- वनज-पत्र-अक्षीम् (vanaja-patra-akṣīm) - the woman whom the king was searching for (her whose eyes are like lotus petals)
- भ्रमन् (bhraman) - the king wandering (wandering, roaming)
- उन्मत्तवत् (unmattavat) - like a madman, as if mad
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
अन्विच्छन् (anvicchan) - the king searching for the woman (searching, seeking, pursuing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anvicchat
anvicchat - searching, seeking, pursuing
Present Active Participle
From root 'iṣ' (to seek) with prefix 'anu' and 'vi'
Prefixes: anu+vi
Root: iṣ (class 4)
स (sa) - he, that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
परिचक्राम (paricakrāma) - he wandered around, roamed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of parikram
Prefix: pari
Root: kram (class 1)
तत् (tat) - referring to the forest (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
वनम् (vanam) - forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
वनज-पत्र-अक्षीम् (vanaja-patra-akṣīm) - the woman whom the king was searching for (her whose eyes are like lotus petals)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vanaja-patra-akṣī
vanaja-patra-akṣī - having eyes like lotus petals (feminine)
Compound type : bahuvrīhi (vanaja+patra+akṣi)
- vanaja – lotus (born in water)
noun (neuter)
Compound: vana (water) + ja (born)
Root: jan (class 4) - patra – leaf, petal
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
भ्रमन् (bhraman) - the king wandering (wandering, roaming)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhramat
bhramat - wandering, roaming
Present Active Participle
From root 'bhram' (to wander)
Root: bhram (class 1)
उन्मत्तवत् (unmattavat) - like a madman, as if mad
(indeclinable)
Suffix -vat indicating 'like'
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)