महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-160, verse-19
स सोममति कान्तत्वादादित्यमति तेजसा ।
बभूव नृपतिः श्रीमान्सुहृदां दुर्हृदामपि ॥१९॥
बभूव नृपतिः श्रीमान्सुहृदां दुर्हृदामपि ॥१९॥
19. sa somamati kāntatvādādityamati tejasā ,
babhūva nṛpatiḥ śrīmānsuhṛdāṁ durhṛdāmapi.
babhūva nṛpatiḥ śrīmānsuhṛdāṁ durhṛdāmapi.
19.
saḥ somam ati kāntatvāt ādityam ati tejasā
babhūva nṛpatiḥ śrīmān suhṛdām durhṛdām api
babhūva nṛpatiḥ śrīmān suhṛdām durhṛdām api
19.
He surpassed the moon in charm and the sun in splendor, becoming a glorious king, (beloved) by friends and even by enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to King Saṃvaraṇa. (he, that)
- सोमम् (somam) - the moon, Soma (a deity or plant)
- अति (ati) - exceeding, beyond, very
- कान्तत्वात् (kāntatvāt) - from loveliness, due to charm
- आदित्यम् (ādityam) - the sun, son of Aditi
- अति (ati) - exceeding, beyond, very
- तेजसा (tejasā) - by splendor, with radiance, by power
- बभूव (babhūva) - he became, he was
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, lord of men
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, beautiful, prosperous, fortunate
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, well-wishers
- दुर्हृदाम् (durhṛdām) - of enemies, ill-wishers
- अपि (api) - even, also, too
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to King Saṃvaraṇa. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सोमम् (somam) - the moon, Soma (a deity or plant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of soma
soma - the moon, Soma (plant/drink/deity)
Note: Object of comparison.
अति (ati) - exceeding, beyond, very
(indeclinable)
Preposition/Adverb
Note: Used here with an accusative object, signifying 'surpassing'.
कान्तत्वात् (kāntatvāt) - from loveliness, due to charm
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāntatva
kāntatva - loveliness, charm, beauty
Derived from 'kānta' (lovely) + 'tva' (abstract noun suffix)
Note: Indicates the reason for surpassing.
आदित्यम् (ādityam) - the sun, son of Aditi
(noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - the sun, son of Aditi
Note: Object of comparison.
अति (ati) - exceeding, beyond, very
(indeclinable)
Preposition/Adverb
Note: Used here with an accusative object, signifying 'surpassing'.
तेजसा (tejasā) - by splendor, with radiance, by power
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, radiance, power, energy
Note: Indicates the means of surpassing.
बभूव (babhūva) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of bhū
Perfect Active Third Singular
From root 'bhū' (1st class) + Perfect tense (liṭ) + parasmaipada + Third Person Singular
Root: bhū (class 1)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound of 'nṛ' (man) and 'pati' (lord)
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
- nṛ – man
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Predicate nominative for 'saḥ'.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, beautiful, prosperous, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, beautiful, prosperous, fortunate
From 'śrī' (glory, beauty, prosperity) + possessive suffix 'mat'
Note: Qualifies 'nṛpatiḥ'.
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, well-wishers
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
Compound of 'su' (good) and 'hṛd' (heart)
Compound type : bahuvrihi (su+hṛd)
- su – good, well
indeclinable
Prefix - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
दुर्हृदाम् (durhṛdām) - of enemies, ill-wishers
(noun)
Genitive, masculine, plural of durhṛd
durhṛd - enemy, ill-wisher
Compound of 'dur' (bad) and 'hṛd' (heart)
Compound type : bahuvrihi (dur+hṛd)
- dur – bad, difficult
indeclinable
Prefix - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes that he was beloved by enemies too.