महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-160, verse-15
ततः कृतज्ञं धर्मज्ञं रूपेणासदृशं भुवि ।
तपत्याः सदृशं मेने सूर्यः संवरणं पतिम् ॥१५॥
तपत्याः सदृशं मेने सूर्यः संवरणं पतिम् ॥१५॥
15. tataḥ kṛtajñaṁ dharmajñaṁ rūpeṇāsadṛśaṁ bhuvi ,
tapatyāḥ sadṛśaṁ mene sūryaḥ saṁvaraṇaṁ patim.
tapatyāḥ sadṛśaṁ mene sūryaḥ saṁvaraṇaṁ patim.
15.
tataḥ kṛtajñam dharmajñam rūpeṇa asadṛśam bhuvi
tapatyāḥ sadṛśam mene sūryaḥ saṃvaraṇam patim
tapatyāḥ sadṛśam mene sūryaḥ saṃvaraṇam patim
15.
Subsequently, the Sun god (Sūrya) considered King Saṃvaraṇa a worthy husband (pati) for Tapati, seeing him as grateful (kṛtajña), wise in righteousness (dharma), and unequalled (asadṛśa) in beauty on Earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- कृतज्ञम् (kṛtajñam) - grateful, knowing what has been done
- धर्मज्ञम् (dharmajñam) - knowing righteousness (dharma), virtuous
- रूपेण (rūpeṇa) - by form, by beauty, in appearance
- असदृशम् (asadṛśam) - incomparable, unequalled
- भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
- तपत्याः (tapatyāḥ) - of Tapati
- सदृशम् (sadṛśam) - a suitable [husband] (suitable, like, proper, similar)
- मेने (mene) - he thought, he considered
- सूर्यः (sūryaḥ) - the Sun god (the Sun)
- संवरणम् (saṁvaraṇam) - Saṃvaraṇa (name of the king)
- पतिम् (patim) - husband, lord, master
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
कृतज्ञम् (kṛtajñam) - grateful, knowing what has been done
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtajña
kṛtajña - grateful, appreciative, knowing what has been done
Compound type : tatpuruṣa (kṛta+jña)
- kṛta – done, made, performed (past passive participle)
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - jña – knowing, perceiver, skilled in
adjective (masculine)
agent noun
from root jñā
Root: jñā (class 9)
धर्मज्ञम् (dharmajñam) - knowing righteousness (dharma), virtuous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knowing righteousness (dharma), virtuous, just
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, perceiver, intelligent
adjective (masculine)
agent noun
from root jñā
Root: jñā (class 9)
रूपेण (rūpeṇa) - by form, by beauty, in appearance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, beauty, appearance
असदृशम् (asadṛśam) - incomparable, unequalled
(adjective)
Accusative, masculine, singular of asadṛśa
asadṛśa - unequalled, incomparable, unlike
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sadṛśa)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable - sadṛśa – like, similar, equal, comparable
adjective (masculine)
Prefix: sa
Root: dṛś (class 1)
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world
तपत्याः (tapatyāḥ) - of Tapati
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of tapatī
tapatī - Tapati (daughter of the Sun)
सदृशम् (sadṛśam) - a suitable [husband] (suitable, like, proper, similar)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - like, similar, equal, comparable, suitable
Prefix: sa
Root: dṛś (class 1)
Note: agrees with 'patim'
मेने (mene) - he thought, he considered
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of man
Root: man (class 4)
सूर्यः (sūryaḥ) - the Sun god (the Sun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the Sun, sun god
संवरणम् (saṁvaraṇam) - Saṃvaraṇa (name of the king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvaraṇa
saṁvaraṇa - Saṃvaraṇa (a king's name), covering, enclosing
पतिम् (patim) - husband, lord, master
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector