योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-213, verse-50
तिष्ठंस्तदात्मनि परे विमलस्वभावे सर्वात्मके तपति सर्वपदार्थमुक्तः ।
निर्वाणशान्तमतिरम्बरकोशकान्तो धर्मेण राज्यमनुपालय तीर्णतृष्णः ॥ ५० ॥
निर्वाणशान्तमतिरम्बरकोशकान्तो धर्मेण राज्यमनुपालय तीर्णतृष्णः ॥ ५० ॥
tiṣṭhaṃstadātmani pare vimalasvabhāve sarvātmake tapati sarvapadārthamuktaḥ ,
nirvāṇaśāntamatirambarakośakānto dharmeṇa rājyamanupālaya tīrṇatṛṣṇaḥ 50
nirvāṇaśāntamatirambarakośakānto dharmeṇa rājyamanupālaya tīrṇatṛṣṇaḥ 50
50.
tiṣṭhan tadā ātmani pare vimalasvabhāve
sarvātmake tapati sarvapadārthamuktaḥ
nirvāṇaśāntamatiḥ ambarakośakāntaḥ
dharmeṇa rājyam anupālaya tīrṇatṛṣṇaḥ
sarvātmake tapati sarvapadārthamuktaḥ
nirvāṇaśāntamatiḥ ambarakośakāntaḥ
dharmeṇa rājyam anupālaya tīrṇatṛṣṇaḥ
50.
tadā pare ātmani vimalasvabhāve sarvātmake tiṣṭhan.
(saḥ ātman) sarvapadārthamuktaḥ tapati.
(tvam) nirvāṇaśāntamatiḥ ambarakośakāntaḥ tīrṇatṛṣṇaḥ dharmeṇa rājyam anupālaya.
(saḥ ātman) sarvapadārthamuktaḥ tapati.
(tvam) nirvāṇaśāntamatiḥ ambarakośakāntaḥ tīrṇatṛṣṇaḥ dharmeṇa rājyam anupālaya.
50.
When you abide in the Supreme Self (ātman), which is of pure nature and is the Self of all, it shines forth, liberated from all material objects. Therefore, with a mind made peaceful by liberation (nirvāṇa), and radiant like the vastness of the sky, you, having completely transcended desire, should rule the kingdom in accordance with natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तिष्ठन् (tiṣṭhan) - abiding (you) (standing, abiding, remaining, being)
- तदा (tadā) - when, then (then, at that time, in that way)
- आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman) (in the self, in the soul, in the Self)
- परे (pare) - in the Supreme (in the supreme, in the highest, in the other)
- विमलस्वभावे (vimalasvabhāve) - of pure nature (of pure nature, in a pure state, whose nature is spotless)
- सर्वात्मके (sarvātmake) - in the Self of all (in the all-pervading Self, in the Self of all)
- तपति (tapati) - shines forth (the Self) (shines, radiates, performs austerity, heats)
- सर्वपदार्थमुक्तः (sarvapadārthamuktaḥ) - liberated from all material objects (liberated from all objects, freed from all things)
- निर्वाणशान्तमतिः (nirvāṇaśāntamatiḥ) - with a mind made peaceful by liberation (nirvāṇa) (whose mind is peaceful through liberation, having a mind calmed by nirvāṇa)
- अम्बरक्ओशकान्तः (ambarakōśakāntaḥ) - radiant like the vastness of the sky (whose beauty is like the expanse of the sky, radiant as the sky's vastness)
- धर्मेण (dharmeṇa) - in accordance with natural law (dharma) (by dharma, by righteousness, by duty, by natural law)
- राज्यम् (rājyam) - the kingdom (kingdom, sovereignty, rule)
- अनुपालय (anupālaya) - should rule (rule, protect, guard, observe)
- तीर्णतृष्णः (tīrṇatṛṣṇaḥ) - having completely transcended desire (one who has crossed over desire, whose thirst is overcome)
Words meanings and morphology
तिष्ठन् (tiṣṭhan) - abiding (you) (standing, abiding, remaining, being)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, to remain, to abide, to be
Present Active Participle
Root sthā, 1st class, parasmāipada, becomes tiṣṭhati in present stem. Formed with -at suffix.
Root: sthā (class 1)
तदा (tadā) - when, then (then, at that time, in that way)
(indeclinable)
Indeclinable adverb derived from 'tad' (that).
आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman) (in the self, in the soul, in the Self)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, supreme soul
परे (pare) - in the Supreme (in the supreme, in the highest, in the other)
(adjective)
Locative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
Note: Adjective agreeing with `ātmani`.
विमलस्वभावे (vimalasvabhāve) - of pure nature (of pure nature, in a pure state, whose nature is spotless)
(noun)
Locative, masculine, singular of vimalasvabhāva
vimalasvabhāva - pure nature, stainless nature
Compound of vimala (spotless, pure) and svabhāva (nature).
Compound type : tatpurusha (vimala+svabhāva)
- vimala – spotless, pure, clean
adjective (masculine)
From vi- (prefix) + mala (dirt, impurity).
Prefix: vi - svabhāva – own nature, intrinsic quality, disposition
noun (masculine)
Compound of sva (own) and bhāva (state, existence, nature).
Prefix: sva
Root: bhū (class 1)
Note: Agreeing with `ātmani pare`.
सर्वात्मके (sarvātmake) - in the Self of all (in the all-pervading Self, in the Self of all)
(noun)
Locative, masculine, singular of sarvātman
sarvātman - the universal Self, the Self of all
Compound of sarva (all) and ātman (Self).
Compound type : tatpurusha (sarva+ātman)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, supreme soul
noun (masculine)
Note: Agreeing with `ātmani pare`.
तपति (tapati) - shines forth (the Self) (shines, radiates, performs austerity, heats)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tap
Root tap, 1st class, parasmāipada.
Root: tap (class 1)
Note: Verb for the implied `ātman`.
सर्वपदार्थमुक्तः (sarvapadārthamuktaḥ) - liberated from all material objects (liberated from all objects, freed from all things)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvapadārthamukta
sarvapadārthamukta - liberated from all objects/categories
Compound of sarvapadārtha (all objects) and mukta (liberated).
Compound type : tatpurusha (sarvapadārtha+mukta)
- sarvapadārtha – all objects, all things, all categories
noun (masculine)
Compound of sarva (all) and padārtha (object, meaning). - mukta – liberated, freed, released
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root muc (to free, release).
Root: muc (class 6)
Note: Agreeing with the implied `ātman` (Self).
निर्वाणशान्तमतिः (nirvāṇaśāntamatiḥ) - with a mind made peaceful by liberation (nirvāṇa) (whose mind is peaceful through liberation, having a mind calmed by nirvāṇa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvāṇaśāntamati
nirvāṇaśāntamati - whose mind is calmed by nirvāṇa
Bahuvrīhi compound: nirvāṇa (liberation) + śānta (peaceful) + mati (mind).
Compound type : bahuvrīhi (nirvāṇa+śānta+mati)
- nirvāṇa – extinction, cessation, liberation, bliss
noun (neuter)
From nir- + vā (to blow).
Prefix: nir
Root: vā (class 2) - śānta – peaceful, calm, tranquil
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śam (to be calm).
Root: śam (class 4) - mati – mind, thought, intelligence, intention
noun (feminine)
Root: man (class 4)
Note: Agreeing with the implied subject "you".
अम्बरक्ओशकान्तः (ambarakōśakāntaḥ) - radiant like the vastness of the sky (whose beauty is like the expanse of the sky, radiant as the sky's vastness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ambarakōśakānta
ambarakōśakānta - whose beauty is like the expanse of the sky
Bahuvrīhi compound: ambara (sky) + kośa (expanse/sheath) + kānta (beautiful).
Compound type : bahuvrīhi (ambara+kośa+kānta)
- ambara – sky, atmosphere, garment
noun (neuter) - kośa – sheath, treasury, expanse, bud
noun (masculine) - kānta – beautiful, charming, desired, beloved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kam (to desire).
Root: kam (class 1)
Note: Agreeing with the implied subject "you".
धर्मेण (dharmeṇa) - in accordance with natural law (dharma) (by dharma, by righteousness, by duty, by natural law)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, righteousness, duty, virtue, religion, intrinsic nature
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
राज्यम् (rājyam) - the kingdom (kingdom, sovereignty, rule)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty, government
From rājan (king) + -ya suffix.
Note: Object of `anupālaya`.
अनुपालय (anupālaya) - should rule (rule, protect, guard, observe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anupāl
Root pāl (to protect) with prefix anu (after, along, with). In imperative, 2nd singular.
Prefix: anu
Root: pāl (class 10)
तीर्णतृष्णः (tīrṇatṛṣṇaḥ) - having completely transcended desire (one who has crossed over desire, whose thirst is overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tīrṇatṛṣṇa
tīrṇatṛṣṇa - one who has crossed over desire
Bahuvrīhi compound: tīrṇa (crossed over) + tṛṣṇā (thirst/desire).
Compound type : bahuvrīhi (tīrṇa+tṛṣṇā)
- tīrṇa – crossed over, passed, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root tṛ (to cross).
Root: tṛ (class 1) - tṛṣṇā – thirst, desire, craving
noun (feminine)
Root: tṛṣ (class 4)
Note: Agreeing with the implied subject "you".