योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-213, verse-37
यदैवं राम सर्वात्म सर्वमेवास्ति सर्वदा ।
ब्रह्मात्मत्वात्स्वप्नसंवित्पुरन्यायेन वै तदा ॥ ३७ ॥
ब्रह्मात्मत्वात्स्वप्नसंवित्पुरन्यायेन वै तदा ॥ ३७ ॥
yadaivaṃ rāma sarvātma sarvamevāsti sarvadā ,
brahmātmatvātsvapnasaṃvitpuranyāyena vai tadā 37
brahmātmatvātsvapnasaṃvitpuranyāyena vai tadā 37
37.
yadā evam rāma sarvātman sarvam eva asti sarvadā
brahmātmatvāt svapnasaṃvitpuranyāyena vai tadā
brahmātmatvāt svapnasaṃvitpuranyāyena vai tadā
37.
rāma sarvātman yadā evam sarvam eva asti sarvadā
tadā brahmātmatvāt svapnasaṃvitpuranyāyena vai
tadā brahmātmatvāt svapnasaṃvitpuranyāyena vai
37.
O Rāma, O all-pervading Self (ātman), when everything always exists in this manner, it is then, due to the nature of Brahman (brahman) as the Self (ātman), by the analogy of the cognition (saṃvit) of a dream-city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, at which time
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- राम (rāma) - O Rāma
- सर्वात्मन् (sarvātman) - O all-Self, O universal soul
- सर्वम् (sarvam) - all, everything, whole
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अस्ति (asti) - is, exists
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
- ब्रह्मात्मत्वात् (brahmātmatvāt) - due to the nature of Brahman (brahman) as the Self (ātman), from the Brahman-Self identity
- स्वप्नसंवित्पुरन्यायेन (svapnasaṁvitpuranyāyena) - by the analogy of dream-cognition in a city
- वै (vai) - indeed, verily, surely
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
Note: Correlates with 'tadā'.
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of Ramayana)
सर्वात्मन् (sarvātman) - O all-Self, O universal soul
(noun)
Vocative, masculine, singular of sarvātman
sarvātman - the universal Self (ātman), the soul of all beings
Compound type : bahuvrihi (sarva+ātman)
- sarva – all, every
adjective - ātman – Self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Compound meaning 'having all as the Self'.
सर्वम् (sarvam) - all, everything, whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
Temporal adverb derived from sarva.
ब्रह्मात्मत्वात् (brahmātmatvāt) - due to the nature of Brahman (brahman) as the Self (ātman), from the Brahman-Self identity
(noun)
Ablative, neuter, singular of brahmātmatva
brahmātmatva - the state of being the Self of Brahman, identity with Brahman (brahman) as the Self (ātman)
Compound type : tatpurusha (brahman+ātmatva)
- brahman – the ultimate reality, the absolute, the Supreme Being
noun (neuter) - ātmatva – the state or nature of the Self (ātman), selfhood
noun (neuter)
Derived from 'ātman' (Self) and the suffix '-tva' (state of being).
Note: Compound with ablative ending, meaning 'from/due to the Self-nature of Brahman'.
स्वप्नसंवित्पुरन्यायेन (svapnasaṁvitpuranyāyena) - by the analogy of dream-cognition in a city
(noun)
Instrumental, masculine, singular of svapnasaṃvitpuranyāya
svapnasaṁvitpuranyāya - the analogy of the cognition of a dream-city (i.e., how a dream-city appears real due to dream-cognition)
Compound type : tatpurusha (svapna+saṃvit+pura+nyāya)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine) - saṃvit – consciousness, knowledge, understanding, cognition
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: vid (class 2) - pura – city, town
noun (neuter) - nyāya – analogy, logical method, rule
noun (masculine)
Note: Complex compound explained as 'by the analogy (nyāya) of a city (pura) which is a product of dream (svapna) consciousness (saṃvit)'.
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Correlates with 'yadā'.