योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-213, verse-16
यथा स्वप्नपुरं शान्तं न जाने क्वाशु गच्छति ।
शान्तं तथा जगद्दृश्यं न जाने क्वाशु गच्छति ॥ १६ ॥
शान्तं तथा जगद्दृश्यं न जाने क्वाशु गच्छति ॥ १६ ॥
yathā svapnapuraṃ śāntaṃ na jāne kvāśu gacchati ,
śāntaṃ tathā jagaddṛśyaṃ na jāne kvāśu gacchati 16
śāntaṃ tathā jagaddṛśyaṃ na jāne kvāśu gacchati 16
16.
yathā svapnapuram śāntam na jāne kva āśu gacchati
śāntam tathā jagaddṛśyam na jāne kva āśu gacchati
śāntam tathā jagaddṛśyam na jāne kva āśu gacchati
16.
yathā svapnapuram śāntam kva āśu gacchati na jāne
tathā jagaddṛśyam śāntam kva āśu gacchati na jāne
tathā jagaddṛśyam śāntam kva āśu gacchati na jāne
16.
Just as a city in a dream, when it has ceased, I do not know where it quickly goes, similarly, this visible world, when it has ceased, I do not know where it quickly goes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as
- स्वप्नपुरम् (svapnapuram) - a city in a dream, a dream-city
- शान्तम् (śāntam) - ceased, tranquil, subsided
- न (na) - not
- जाने (jāne) - I know, I understand
- क्व (kva) - where, to where
- आशु (āśu) - quickly, swiftly, soon
- गच्छति (gacchati) - goes, moves
- शान्तम् (śāntam) - ceased, tranquil, subsided
- तथा (tathā) - similarly, thus, so
- जगद्दृश्यम् (jagaddṛśyam) - the visible world, the world that is seen
- न (na) - not
- जाने (jāne) - I know, I understand
- क्व (kva) - where, to where
- आशु (āśu) - quickly, swiftly, soon
- गच्छति (gacchati) - goes, moves
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
स्वप्नपुरम् (svapnapuram) - a city in a dream, a dream-city
(noun)
Nominative, neuter, singular of svapnapura
svapnapura - a dream-city
Compound type : Tatpurusha (svapna+pura)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine) - pura – city, town, fortress
noun (neuter)
शान्तम् (śāntam) - ceased, tranquil, subsided
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - ceased, tranquil, subsided, peaceful
Past Passive Participle
Derived from root śam- ('to cease, be tranquil').
Root: śam (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
जाने (jāne) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
क्व (kva) - where, to where
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly, soon
(indeclinable)
Note: Can also be an adjective meaning 'quick'.
गच्छति (gacchati) - goes, moves
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
शान्तम् (śāntam) - ceased, tranquil, subsided
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - ceased, tranquil, subsided, peaceful
Past Passive Participle
Derived from root śam- ('to cease, be tranquil').
Root: śam (class 4)
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
जगद्दृश्यम् (jagaddṛśyam) - the visible world, the world that is seen
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagaddṛśya
jagaddṛśya - the visible world, the world that is seen
Compound type : Tatpurusha (jagat+dṛśya)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
From root gam- ('to go') as a present participle, nominalized.
Root: gam (class 1) - dṛśya – visible, perceivable, to be seen, an object of sight
adjective/noun (neuter)
Gerundive/Past Passive Participle
Derived from root dṛś- ('to see') with suffix -ya (kṛtya, expressing 'to be seen' or 'that which is seen').
Root: dṛś (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
जाने (jāne) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
क्व (kva) - where, to where
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly, soon
(indeclinable)
Note: Can also be an adjective meaning 'quick'.
गच्छति (gacchati) - goes, moves
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)